Fonseca feat. Jhonathan Chavez, Alejandro Torres, Kenny y Kiara, Raúl Aparicio & Anarkelys Arias - Por Toda la Vida (feat. Jhonathan Chávez, Alejandro Torres, Kenny y Kiara, Raúl Aparicio & Anarkelys Arias) [Versión Tipiquero] - translation of the lyrics into German

Por Toda la Vida (feat. Jhonathan Chávez, Alejandro Torres, Kenny y Kiara, Raúl Aparicio & Anarkelys Arias) [Versión Tipiquero] - Fonseca translation in German




Por Toda la Vida (feat. Jhonathan Chávez, Alejandro Torres, Kenny y Kiara, Raúl Aparicio & Anarkelys Arias) [Versión Tipiquero]
Für das ganze Leben (feat. Jhonathan Chávez, Alejandro Torres, Kenny y Kiara, Raúl Aparicio & Anarkelys Arias) [Tipiquero-Version]
Puedo no ser tu héroe todos los días
Ich kann nicht jeden Tag dein Held sein
Soy un aprendiz todavía
Ich bin noch ein Lehrling, im Werden
Y a veces pierdo la razón
Und manchmal verliere ich den Verstand
Puede que creas que he vivido mil vidas
Du denkst vielleicht, ich lebte tausend Leben
Y que no siento las heridas
Und spürte niemals jenes Beben
Que acumula mi corazón
Das mein Herz zerbricht in dieser Stund
Y, aunque lo creas, yo no soy invencible
Auch wenn du's glaubst unbesiegbar bin ich nicht
Pero es de hierro esto que siento por ti, mi amor
Doch eisern ist die Liebe, die für dich mein Herz durchbricht
Quisiera ser perfecto, y es imposible
Ich wollte perfekt sein unmöglich war dies Pflicht
Pero pa cuidarte te juro que soy el mejor
Doch dich zu schützen, schwör ich, bin ich das beste Licht
Voy a quererte, amor, toda la vida
Ich werd dich, Liebste, lieben immerdar
Si me abrazas, to' lo malo se me olvida
Deine Umarmung nimmt den Schmerz, der mich so schwer verbar
Voy a quererte, amor, todos los días
Ich werd dich, Liebste, lieben Tag für Tag
me salvaste, yo sin ti no qué haría
Ohne dich wär ich verlorn, du hast mich einst befreit aus Scham
Puedes contar con que yo a ti te voy a amar
Verlass dich drauf, stets werd ich lieben dich
Por toda la vida
Für das ganze Leben
Por toda la vida
Für das ganze Leben
Agradezco poder besarte por las mañanas
Ich danke, dass ich deinen Mund am Morgen küss
Tenerte por siempre aquí conmigo es una bendición
Dich immer bei mir zu bewahren, ist voll Gnad' und süß
Eres como el sol que alumbra siempre en mi ventana
Du bist die Sonne, die mein Fenster allzeit lieblich grüßt
Eres luz para mí, eres todo pa
Du bist mein Licht, mein Alles kenn mein innres Glück und dies
Y, aunque lo creas, yo no soy invencible
Auch wenn du's glaubst unbesiegbar bin ich nicht
Pero es de hierro esto que siento por ti, mi amor
Doch eisern ist die Liebe, die für dich mein Herz durchbricht
Quisiera ser perfecta, y es imposible
Ich wollte perfekt sein unmöglich war dies Pflicht
Pero pa cuidarte te juro que soy el mejor
Doch dich zu schützen, schwör ich, bin ich das beste Licht
Voy a quererte, amor, toda la vida
Ich werd dich, Liebste, lieben immerdar
Si me abrazas, to' lo malo se me olvida
Deine Umarmung nimmt den Schmerz, der mich so schwer verbar
Voy a quererte, amor, todos los días
Ich werd dich, Liebste, lieben Tag für Tag
me salvaste, yo sin ti no qué haría
Ohne dich wär ich verlorn, du hast mich einst befreit aus Scham
Puedes contar con que yo a ti te voy a amar
Verlass dich drauf, stets werd ich lieben dich
Por toda la vida
Für das ganze Leben
Por toda la vida
Für das ganze Leben
¡Ey!
¡Ey!
Con esa mirada yo me derretí
Dein Blick, er machte mich ganz wachsweich
Cuando vi tus ojos, de una me perdí
Ich war verlorn im Nu, mein Aug' erfasst deins zugleich
Sabes que estoy loco, estoy loco por ti
Du weißt ich bin verrückt, verrückt nach dir voll Leidenschaft
Nunca pensé que podría amar así
So stark zu lieben nie glaubt ich solcher Leidenschaft
Ay, sin ti, Mariana, ¿qué sería de mí?
Ohne dich, Mariana, was wär ich? Sag!
Sabes que estoy loco, estoy loco por ti
Du weißt ich bin verrückt, verrückt nach dir voll Leidenschaft
Voy a quererte, amor, toda la vida
Ich werd dich, Liebste, lieben immerdar
Si me abrazas, to' lo malo se me olvida
Deine Umarmung nimmt den Schmerz, der mich so schwer verbar
Voy a quererte, amor, todos los días
Ich werd dich, Liebste, lieben Tag für Tag
me salvaste, yo sin ti no qué haría
Ohne dich wär ich verlorn, du hast mich einst befreit aus Scham
Puedes contar con que yo a ti te voy a amar
Verlass dich drauf, stets werd ich lieben dich
Por toda la vida
Für das ganze Leben
Por toda la vida
Für das ganze Leben





Writer(s): Juan Fernando Carrera Fonseca, Nicolas De La Espriella, Sara Schell


Attention! Feel free to leave feedback.