Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca me fui
Nie fortgegangen
Con
los
años
me
he
vuelto
arquitecto
Über
die
Jahre
wurde
ich
zum
Architekten
Porque
a
donde
voy
lo
hago
mi
casa
Weil
ich
jeden
Ort
zu
meinem
Zuhause
mache
En
Inmigración
me
hice
un
espectro
Bei
der
Einwanderung
wurde
ich
zum
Phantom
Yo
conozco
el
proceso
de
sacarle
visa
a
la
esperanza
Ich
kenne
den
Prozess,
über
Hoffnung
ein
Visum
zu
bekommen
Yo
siempre
tengo
exceso
de
equipaje
Ich
habe
stets
zuviel
Gepäck
Porque
mis
sueños
viajan
conmigo
Denn
meine
Träume
reisen
mit
mir
Tengo
la
vida
que
quería
Ich
habe
das
Leben,
das
ich
wollte
Amigos
que
ahora
son
familia
Freunde,
die
nun
Familie
sind
Pero
a
mi
tierra
nadie
me
la
quita
Aber
meine
Heimat
nimmt
mir
niemand
weg
De
donde
vengo
nunca
me
fui
Ich
bin
von
dort
nie
fortgegangen
Cada
recuerdo
de
mi
gente
sigue
aquí
Jede
Erinnerung
an
meine
Leute
bleibt
hier
De
donde
vengo
nunca
me
iré
Von
dort,
wo
ich
herkomm,
werd
ich
nie
fortgeh'n
Y
aunque
esté
lejos
yo
jamás
olvidaré
Und
obwohl
ich
fern
bin,
werd
ich
nie
vergessen
El
frío
en
la
mañana,
de
los
primeros
amores
Die
Kühle
am
Morgen,
der
ersten
Lieben
Schein
Y
ese
sol
en
la
montaña,
el
color
de
las
flores
Die
Sonne
über
den
Bergen,
der
Blumen
Farbenpracht
Y
mi
vieja
guitarra,
de
mis
primeras
canciones
Meine
alte
Gitarre,
meine
ersten
Melodien
Del
niño
que
soñaba
tocar
cien
mil
corazones
(¡suba!)
Vom
Jungen,
der
davon
träumte,
hunderttausend
Herzen
zu
berühren
(¡suba!)
Gracias
a
Dios
porque
nada
ha
faltado
Gott
sei
Dank
hat
es
nie
an
etwas
gefehlt
Solo
los
míos
que
están
de
aquel
lado
Nur
meine
Lieben,
die
dort
drüben
sind
Llega
diciembre
y
se
me
enciende
Kommt
der
Dezember,
entfacht
sich
in
mir
Esas
ganas
de
volver
al
pasado
Dieses
Verlangen,
zurück
zur
Vergangenheit
zu
geh'n
Pero,
aunque
a
veces
sea
duro
Doch,
auch
wenn
es
manchmal
hart
ist
Tengo
que
mirar
palante
y
ocuparme
del
futuro
Muss
ich
vorwärts
schau'n
und
mich
um
die
Y
de
mi
historia
Zukunft
kümmern
No
por
nada
me
separo
Nicht
umsonst
trenne
ich
mich
nicht
Aunque
encuentre
días
oscuros
Find
ich
auch
dunkle
Tage
vor
Yo
lo
tengo
más
que
claro
Ich
weiß
es
mehr
als
genau
De
donde
vengo
nunca
me
fui
Ich
bin
von
dort
nie
fortgegangen
Cada
recuerdo
de
mi
gente
sigue
aquí
Jede
Erinnerung
an
meine
Leute
bleibt
hier
De
donde
vengo
nunca
me
iré
Von
dort,
wo
ich
herkomm,
werd
ich
nie
fortgeh'n
Y
aunque
esté
lejos
yo
jamás
me
olvidaré
Und
obwohl
ich
fern
bin,
werd
ich
mich
nie
vergessen
Colombia
y
Panamá
Kolumbien
und
Panama
Hermanas
siempre
Für
immer
Schwestern
De
donde
vengo
nunca
me
fui
Ich
bin
von
dort
nie
fortgegangen
Cada
recuerdo
de
mi
gente
sigue
aquí
Jede
Erinnerung
an
meine
Leute
bleibt
hier
De
donde
vengo
nunca
me
iré
Von
dort,
wo
ich
herkomm,
werd
ich
nie
fortgeh'n
Y
aunque
esté
lejos
yo
jamás
olvidaré
Und
obwohl
ich
fern
bin,
werd
ich
nie
vergessen
Ese
frío
en
la
mañana
y
los
primeros
amores
Jene
Kühle
am
Morgen
und
die
ersten
Lieben
Ese
sol
en
la
montaña
y
el
color
de
las
flores
Jene
Sonne
auf
dem
Berg
und
der
Blumen
Farbenpracht
De
mi
vieja
guitarra,
de
mis
primeras
canciones
Von
meiner
alten
Gitarre,
meinen
ersten
Melodien
Del
niño
que
soñaba
tocar
cien
mil
corazones
Vom
Jungen,
der
davon
träumte,
hunderttausend
Herzen
zu
berühren
De
donde
vengo
nunca
me
fui
Ich
bin
von
dort
nie
fortgegangen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felipe Andy Clay Cruz, Felipe Gonzalez Abad, Yoel Luis Henriquez, Juan Fernando Fonseca
Attention! Feel free to leave feedback.