Lyrics and translation Fonseca feat. Andrés Cepeda - Te Entrego Mi Corazón
Te
entrego
mi
corazón
Я
отдаю
тебе
свое
сердце.
Que
al
fin
se
volvió
canción,
te
entrego
el
alma
Что,
наконец,
стала
песней,
Я
отдаю
тебе
душу.
Te
entrego
en
versos
de
amor
Я
отдаю
тебя
в
любовных
стихах,
La
música
que
me
dejaron
mis
taitas
Музыка,
которую
оставили
мне
мои
тайты,
Romances
en
un
balcón
Романсы
на
балконе
Juramentos
al
amor,
tiple
y
guitarra
Клятвы
любви,
типл
и
гитара
Parrandas
con
acordeón
Вечеринки
с
аккордеоном
El
valle
le
canta
a
la
sierra
en
la
mañana
Долина
поет
Сьерра
утром
Y
la
alegría
de
mi
voz
en
carnavales
И
радость
моего
голоса
на
карнавалах,
Esas
fiestas
del
sur,
los
naranjales
Эти
южные
праздники,
апельсины,
Y
los
joropos
que
despeinan
morichales
И
горпы,
которые
взъерошивают
морихалы,
El
bambuco
y
su
aroma
de
cafetales
Bambuco
и
его
аромат
кофе
Me
enamoré
en
tus
ojos
verdes
como
mares
Я
влюбился
в
твои
зеленые
глаза,
как
моря,
De
un
pueblo
viejo
con
sus
pesares
Из
старого
города
с
его
печалями
Y
así
aprendí
que
a
veces
lloran
los
guaduales
И
поэтому
я
узнал,
что
иногда
плачут
гуадуалы
Y
que
una
casa
se
hace
en
el
aire
И
что
дом
сделан
в
воздухе,
Te
entrego
mi
corazón
Я
отдаю
тебе
свое
сердце.
Igual
que
se
entrega
el
mar
en
una
orilla
Так
же,
как
море
доставляется
на
берегу,
Palpita
como
un
tambor
Пульсирует,
как
барабан.
De
cumbia
bajo
la
luna
de
Barranquilla
Из
кумбии
под
луной
Барранкильи
Si
yo
pudiera
encontrar
las
palabras
Если
бы
я
мог
найти
слова,
Si
tu
entendieras
que
mi
canto
no
alcanza
Если
бы
ты
понял,
что
мое
пение
не
дотягивает.
Si
estamos
juntos,
el
camino
que
hiere
Если
мы
вместе,
путь,
который
ранит
Más
fácil
se
anda
Легче
идти
Te
quiero
tanto
Я
так
тебя
люблю.
Tanto
que
hasta
me
duele,
cuando
te
canto
Так
сильно,
что
мне
даже
больно,
когда
я
пою
тебе.
Siento
lo
que
tu
sientes,
la
risa,
el
llanto
Я
чувствую
то,
что
ты
чувствуешь,
смех,
плач.
Al
final
sigo
siendo
lo
mismo
que
tu
eres
В
конце
концов,
я
все
тот
же,
что
и
ты.
Me
enamoré
en
tus
ojos
verdes
como
mares
Я
влюбился
в
твои
зеленые
глаза,
как
моря,
De
un
pueblo
viejo
con
sus
pesares
Из
старого
города
с
его
печалями
Y
así
aprendí
que
a
veces
lloran
los
guaduales
И
поэтому
я
узнал,
что
иногда
плачут
гуадуалы
Y
que
una
casa
se
hace
en
el
aire
И
что
дом
сделан
в
воздухе,
Se
hace
en
el
aire
Это
сделано
в
воздухе
Se
hace
en
el
aire
Это
сделано
в
воздухе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Fernando Fonseca Carrera, Andres Cepeda Cediel, Jhon Harby Ubaque Vasquez
Attention! Feel free to leave feedback.