Lyrics and translation Fonseca - Por Pura Curiosidad
Por Pura Curiosidad
Из-за любопытства
Por
culpa
de
esa
boca
que
estoy
queriendo
morder
Из-за
этих
губ,
которые
я
так
хочу
кусать
Ya
no
duermo,
ya
no
duermo
Я
больше
не
сплю,
я
не
могу
уснуть
Por
culpa
de
tus
ojos
y
de
tus
curvas
mujer
Из-за
твоих
глаз
и
твоих
изгибов,
женщина
Estoy
enfermo
de
amor,
no
sé
qué
hacer
Я
болен
любовью,
не
знаю,
что
делать
Ese
vestido
negro
que
te
pones
tú
Это
черное
платье,
которое
ты
носишь
Me
tiene
analizándote
de
norte
a
sur
Заставляет
меня
анализировать
тебя
сверху
донизу
Voy
por
la
carretera
de
tus
caderas
Я
еду
по
трассе
твоих
бедер
Toda
la
noche
entera
Всю
ночь
напролет
Por
pura
curiosidad
Просто
из
любопытства
Cuando
la
luz
se
apagó
Когда
свет
погас
Yo
me
acerqué
a
darte
un
beso
y
a
ti
te
gustó
Я
приблизился,
чтобы
поцеловать
тебя,
и
тебе
это
понравилось
Por
pura
curiosidad
Просто
из
любопытства
Así
fue
que
nos
pasó
Так
все
и
произошло
Y
aquí
me
tienes
buscando
un
lugar
para
dos
И
вот
я
здесь,
ищу
место
для
нас
двоих
Con
este
aguacero
Под
этим
ливнем
Que
caiga
la
lluvia
Пусть
идет
дождь
Estoy
que
me
quemo
Я
горю
Con
este
aguacero
Под
этим
ливнем
Deja
que
caiga
la
lluvia,
mi
cielo
Дай
дождю
идти,
любовь
моя
Yo
que
andaba
aburrido
Раньше
я
скучал
Y
ahora
contigo
todo
es
divertido
А
теперь
с
тобой
все
по-другому
Ya
no
pregunto
qué
día
es
hoy
Я
больше
не
спрашиваю,
какой
сегодня
день
(Yo
ya
no
miro
ni
el
reloj)
(Я
больше
не
смотрю
на
часы)
Yo
que
andaba
aburrido
Раньше
я
скучал
Y
ahora
contigo
todo
es
divertido
А
теперь
с
тобой
все
по-другому
Ya
no
pregunto
qué
día
es
hoy
Я
больше
не
спрашиваю,
какой
сегодня
день
No
miro
ni
el
reloj
Я
не
смотрю
на
часы
Y
ese
vestido
negro
que
te
pones
tú
И
это
черное
платье,
которое
ты
носишь
Me
tiene
analizándote
de
norte
a
sur
Заставляет
меня
анализировать
тебя
сверху
донизу
Voy
por
la
carretera
de
tus
caderas
Я
еду
по
трассе
твоих
бедер
Toda
la
noche
entera
Всю
ночь
напролет
Me
mata
la
manera
como
bailas
tú
Меня
сводит
с
ума,
как
ты
танцуешь
Con
ese
movimiento
y
con
esa
actitud
С
этими
движениями
и
этой
грацией
Que
a
mí
me
desespera
Это
меня
сводит
с
ума
Me
desespera
Это
меня
сводит
с
ума
Por
pura
curiosidad
Просто
из
любопытства
Cuando
la
luz
se
apagó
Когда
свет
погас
Yo
me
acerqué
a
darte
un
beso
y
a
ti
te
gustó
Я
приблизился,
чтобы
поцеловать
тебя,
и
тебе
это
понравилось
Por
pura
curiosidad
Просто
из
любопытства
Así
fue
que
nos
pasó
Так
все
и
произошло
Y
aquí
me
tienes
buscando
un
lugar
para
dos
И
вот
я
здесь,
ищу
место
для
нас
двоих
Con
este
aguacero
Под
этим
ливнем
Que
caiga
la
lluvia
Пусть
идет
дождь
Estoy
que
me
quemo
Я
горю
Con
este
aguacero
Под
этим
ливнем
Deja
que
caiga
la
lluvia,
mi
cielo
Дай
дождю
идти,
любовь
моя
Por
pura
curiosidad
Просто
из
любопытства
Cuando
la
luz
se
apagó
Когда
свет
погас
Yo
me
acerqué
a
darte
un
beso
y
a
ti
te
gustó
Я
приблизился,
чтобы
поцеловать
тебя,
и
тебе
это
понравилось
Por
pura
curiosidad
Просто
из
любопытства
Así
fue
que
nos
pasó
Так
все
и
произошло
Y
aquí
me
tienes
buscando
un
lugar
para
dos
И
вот
я
здесь,
ищу
место
для
нас
двоих
(Con
este
aguacero)
Yo
que
andaba
aburrido
(Под
этим
ливнем)
Раньше
я
скучал
(Con
este
aguacero)
Y
ahora
contigo
todo
es
divertido
(Под
этим
ливнем)
А
теперь
с
тобой
все
по-другому
(Con
este
aguacero)
(Под
этим
ливнем)
Deja
que
caiga
la
lluvia,
mi
cielo
Дай
дождю
идти,
любовь
моя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Leone, Mario Caceres, Spencer Ludwig, Juan Fonseca
Attention! Feel free to leave feedback.