Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Hero's Death (Soulwax Remix)
Der Tod eines Helden (Soulwax Remix)
Don't
get
stuck
in
the
past
Verliere
dich
nicht
in
der
Vergangenheit
Say
your
favourite
things
at
mass
Sag
deine
Lieblingsdinge
in
der
Messe
Tell
your
mother
that
you
love
her
Sag
deiner
Mutter,
dass
du
sie
liebst
And
go
out
of
your
way
for
others
Und
geh
für
andere
aus
dir
heraus
Sit
beneath
a
light
that
suits
ya
Setz
dich
unter
ein
Licht,
das
dir
steht
And
look
forward
to
a
brighter
future
Und
freu
dich
auf
eine
schönere
Zukunft
Life
ain't
always
empty
Das
Leben
ist
nicht
immer
leer
Life
ain't
always
empty
Das
Leben
ist
nicht
immer
leer
Life
ain't
always
empty
Das
Leben
ist
nicht
immer
leer
Life
ain't
always
empty
Das
Leben
ist
nicht
immer
leer
Life
ain't
always
empty
Das
Leben
ist
nicht
immer
leer
Life
ain't
always
empty
Das
Leben
ist
nicht
immer
leer
Sink
as
far
down
as
you
can
be
pulled
up
Sink
so
tief,
wie
du
nur
hochgezogen
werden
kannst
Happiness
really
ain't
all
about
luck
Glück
hat
nicht
immer
mit
Zufall
zu
tun
Let
your
demeanour
be
your
deep
down
self
Lass
dein
Auftreten
dein
tiefstes
Inneres
sein
And
don't
sacrifice
your
life
for
your
health
Und
opfere
dein
Leben
nicht
für
deine
Gesundheit
When
you
speak,
speak
sincere
Wenn
du
sprichst,
sprich
aufrichtig
And
believe
me
friend,
everyone
will
hear
Und
glaub
mir,
Freundin,
jeder
wird
es
hören
Life
ain't
always
empty
Das
Leben
ist
nicht
immer
leer
Life
ain't
always
empty
Das
Leben
ist
nicht
immer
leer
Life
ain't
always
empty
Das
Leben
ist
nicht
immer
leer
Life
ain't
always
empty
Das
Leben
ist
nicht
immer
leer
Life
ain't
always
empty
Das
Leben
ist
nicht
immer
leer
Life
ain't
always
empty
Das
Leben
ist
nicht
immer
leer
Bring
your
own
two
cents
Bring
deine
eigenen
zwei
Cent
mit
Never
borrow
them
from
someone
else
Leih
sie
dir
niemals
von
jemand
anderem
Buy
yourself
a
flower
every
hundredth
hour
Kauf
dir
jede
hundertste
Stunde
eine
Blume
Throw
your
hair
down
from
your
lonely
tower
Wirf
dein
Haar
von
deinem
einsamen
Turm
herunter
And
if,
and
if
Und
wenn,
und
wenn
You
find
yourself
in
the
family
way
Du
dich
in
anderen
Umständen
befindest
Give
the
kid
more
than
what
you
got
in
your
day
Gib
dem
Kind
mehr,
als
du
in
deinen
Tagen
bekommen
hast
Life
ain't
always
empty
Das
Leben
ist
nicht
immer
leer
Life
ain't
always
empty
Das
Leben
ist
nicht
immer
leer
Life
ain't
always
empty
Das
Leben
ist
nicht
immer
leer
Life
ain't
always
empty
Das
Leben
ist
nicht
immer
leer
Life
ain't
always
empty
Das
Leben
ist
nicht
immer
leer
Life
ain't
always
empty
Das
Leben
ist
nicht
immer
leer
Never
let
a
clock
tell
you
what
you
got
time
for
Lass
dich
niemals
von
einer
Uhr
bestimmen,
wofür
du
Zeit
hast
It
only
goes
around,
goes
around,
goes
around
Sie
dreht
sich
nur,
dreht
sich,
dreht
sich
Take
your
family
name
for
your
own
great
sins
Nimm
deinen
Familiennamen
für
deine
eigenen
großen
Sünden
Cuz
each
day
is
where
it
all
begins
Denn
jeder
Tag
ist
dort,
wo
alles
beginnt
Don't
give
up
too
quick
Gib
nicht
zu
schnell
auf
You
only
get
one
line
- you
better
make
it
stick
Du
hast
nur
eine
Zeile
- sorge
dafür,
dass
sie
hängen
bleibt
If
we
give
ourselves
to
every
breath
Wenn
wir
uns
jedem
Atemzug
hingeben
Then
we're
all
in
the
running
for
a
hero's
death
Dann
sind
wir
alle
im
Rennen
um
den
Tod
eines
Helden
Life
ain't
always
empty
Das
Leben
ist
nicht
immer
leer
Life
ain't
always
empty
Das
Leben
ist
nicht
immer
leer
Life
ain't
always
empty
Das
Leben
ist
nicht
immer
leer
Life
ain't
always
empty
Das
Leben
ist
nicht
immer
leer
Life
ain't
always
empty
Das
Leben
ist
nicht
immer
leer
Life
ain't
always
empty
Das
Leben
ist
nicht
immer
leer
That
was
the
year
of
the
sneer
now
the
real
thing's
here
Das
war
das
Jahr
des
Spottes,
jetzt
ist
das
Echte
hier
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Ramos O Connell, Thomas Patrick Coll, Grian Alexander Chatten, Conor Patrick Curley, Conor Patrick Deegan
Attention! Feel free to leave feedback.