Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fool's
Garden
Fool's
Garden
Dish
Of
The
Day
Dish
Of
The
Day
You've
changed
the
world
around
you,
Is
it
better
now?
Du
hast
die
Welt
um
dich
verändert,
ist
es
jetzt
besser?
No
starving
anymore,
Is
it
better
now?
Kein
Hungern
mehr,
ist
es
jetzt
besser?
Your
helpless
little
fingers,
They've
never
been
as
calm
as
now
Deine
hilflosen
kleinen
Finger,
waren
nie
so
ruhig
wie
jetzt
Your
trembling
is
over
it's
better
now
Dein
Zittern
ist
vorbei,
es
ist
jetzt
besser
If
there
was
a
light
in
the
dark
Wenn
es
ein
Licht
in
der
Dunkelheit
gäbe
I
would
try
to
wake
you
up
Würde
ich
versuchen,
dich
aufzuwecken
Could
I
look
into
your
eyes
while
another
baby
cries
Könnte
ich
in
deine
Augen
schauen,
während
ein
anderes
Baby
weint
I
see
the
children
in
the
playfield
Ich
sehe
die
Kinder
auf
dem
Spielplatz
You
had
to
leave
your
place
Du
musstest
deinen
Platz
verlassen
Your
silent
accusation
they
took
away
your
face
Deine
stille
Anklage,
sie
nahmen
dir
dein
Gesicht
Your
little
life
was
over
before
it
ever
had
begun
Dein
kleines
Leben
war
vorbei,
bevor
es
begann
Your
little
wings
were
broken
Deine
kleinen
Flügel
waren
gebrochen
You
never
reach
the
sun
Du
wirst
nie
die
Sonne
erreichen
If
there
was
a
light
in
the
dark
Wenn
es
ein
Licht
in
der
Dunkelheit
gäbe
I
would
try
to
wake
you
up
Würde
ich
versuchen,
dich
aufzuwecken
Could
I
look
into
your
eyes
Könnte
ich
in
deine
Augen
schauen
Would
you
take
my
alibies
--
forgive
me
Würdest
du
meine
Alibis
nehmen
– vergib
mir
Ev'rybody
knows
it
Jeder
weiß
es
Repression
is
the
way
Unterdrückung
ist
der
Weg
You're
not
the
child
next
door
Du
bist
nicht
das
Kind
von
nebenan
You're
much
too
far
away
Du
bist
viel
zu
weit
weg
But
there's
no
light
in
the
dark
Aber
es
gibt
kein
Licht
in
der
Dunkelheit
So
I
won't
try
to
wake
you
up
Also
werde
ich
nicht
versuchen,
dich
aufzuwecken
I
couldn't
look
into
your
eyes
Ich
könnte
nicht
in
deine
Augen
schauen
In
this
world
of
alibies
In
dieser
Welt
der
Alibis
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Volker Hinkel, Peter Freudenthaler
Attention! Feel free to leave feedback.