Foolio - Bibby Story - translation of the lyrics into German

Bibby Story - Fooliotranslation in German




Bibby Story
Bibby's Geschichte
(Pipe that shit up, TnT)
(Spiel das ab, TnT)
I swear to God, boy (dmac on the fuckin' track)
Ich schwöre bei Gott, Junge (dmac auf dem verdammten Track)
2013, 20-2014, I was like thirteen
2013, 20-2014, ich war so dreizehn
Fourteen, but we was out here, for real
Vierzehn, aber wir waren hier draußen, ganz ehrlich
We fell in love with them homicides
Wir verliebten uns in diese Morde
I was killin', all of my homies watched 'em genocide
Ich habe getötet, alle meine Kumpels sahen den Völkermord
Everybody said it was my fault when their mamas cried
Alle sagten, es sei meine Schuld, als ihre Mütter weinten
You don't know that fuckin' feeling watchin' your homie die
Du kennst dieses verdammte Gefühl nicht, wenn du deinen Kumpel sterben siehst
Then his mama and his sisters and his brothers put the blame on you
Dann geben seine Mutter und seine Schwestern und seine Brüder dir die Schuld
They say I set you up, like what the fuck? like I ain't kill for you
Sie sagen, ich hätte dich reingelegt, was zum Teufel? Als ob ich nicht für dich getötet hätte
Like we ain't spin the blocks
Als ob wir nicht um die Blocks gefahren wären
And killin' opps like we ain't missin' you
Und Gegner getötet hätten, als ob wir dich nicht vermissen würden
Them bullets flew past me, sometimes I wish they woulda hit me too
Die Kugeln flogen an mir vorbei, manchmal wünschte ich, sie hätten mich auch getroffen
Like Lord, he was sixteen with a body on his belt
Wie, Herr, er war sechzehn mit einer Leiche an seinem Gürtel
He was fightin' all them demons, couldn't cope it by himself
Er kämpfte gegen all diese Dämonen, konnte es nicht alleine bewältigen
They say, "put them pills down," but sometimes them bitches help
Sie sagen, "leg die Pillen weg", aber manchmal helfen die Miststücke
Wonder how the six'll feel if I fuckin' kill myself
Frage mich, wie sich die Sechs fühlen würden, wenn ich mich verdammt nochmal umbringen würde
Was in the field like for real, you kept it real, and real is rare
War wirklich im Feld, du warst echt, und echt ist selten
You was killin' shit for me, that's why I wanna kill myself
Du hast Scheiße für mich getötet, deshalb will ich mich umbringen
Like why the fuck you die for me and I ain't even die for myself?
Warum zum Teufel bist du für mich gestorben und ich bin nicht mal für mich selbst gestorben?
I'm tryna cope with all my problems, hear me cryin' out for help
Ich versuche, mit all meinen Problemen fertig zu werden, hör mich um Hilfe schreien
But why the fuck you had to leave?
Aber warum zum Teufel musstest du gehen?
Why the fuck you had to leave?
Warum zum Teufel musstest du gehen?
Why you ain't stay with me?
Warum bist du nicht bei mir geblieben?
Why the fuck you had to leave?
Warum zum Teufel musstest du gehen?
(Six)
(Sechs)
Fresh out of school, you had came to me
Frisch aus der Schule, du kamst zu mir
Gave you a hug, what's up lil' bruh? You left that pain with me
Gab dir eine Umarmung, was geht, kleiner Bruder? Du hast diesen Schmerz bei mir gelassen
You had your gun, I had my forty, kept my thing with me
Du hattest deine Waffe, ich hatte meine Vierzig, behielt mein Ding bei mir
You said you dyin' 'bout the six, but shit, the same with me
Du sagtest, du stirbst für die Sechs, aber Scheiße, mir geht es genauso
I told your ass don't leave that day, don't walk out the house
Ich sagte dir an diesem Tag, geh nicht aus dem Haus
God already had a plan, you was heaven-sent
Gott hatte bereits einen Plan, du warst vom Himmel gesandt
You said you walkin', you got your gun, you was so arrogant
Du sagtest, du gehst, du hast deine Waffe, du warst so arrogant
I felt karma in the air, I had death on me
Ich spürte Karma in der Luft, ich hatte den Tod an mir
You had walked to Hilltop and it was almost three
Du bist nach Hilltop gelaufen und es war fast drei
I told your ass, "don't walk," why you ain't listen to me?
Ich sagte dir, "geh nicht", warum hast du nicht auf mich gehört?
Feel like I should've died for you 'cause you died for me
Ich fühle mich, als hätte ich für dich sterben sollen, weil du für mich gestorben bist
Like you was only sixteen, like why they took you from me?
Du warst erst sechzehn, warum haben sie dich mir weggenommen?
You know I'm killin' 'bout your name 'cause you killed for me
Du weißt, ich töte für deinen Namen, weil du für mich getötet hast
Freddy say he smokin' Bibby, now he restin' in peace
Freddy sagt, er raucht Bibby, jetzt ruht er in Frieden
Them niggas say they smokin' on you, we gon' kill 'em for free
Die Jungs sagen, sie rauchen dich, wir werden sie umsonst töten
If a nigga say they smokin' bibby, gon' paint the city with beef
Wenn ein Junge sagt, er raucht Bibby, werden wir die Stadt mit Beef bemalen
But why the fuck you had to leave?
Aber warum zum Teufel musstest du gehen?
Why the fuck you had to leave?
Warum zum Teufel musstest du gehen?
Why you ain't stay with me?
Warum bist du nicht bei mir geblieben?
Why the fuck you had to leave? (uh, uh)
Warum zum Teufel musstest du gehen? (uh, uh)
But why the fuck you had to leave?
Aber warum zum Teufel musstest du gehen?
Why the fuck you had to leave?
Warum zum Teufel musstest du gehen?
Why you ain't stay with me?
Warum bist du nicht bei mir geblieben?
Why the fuck you had to leave? (uh)
Warum zum Teufel musstest du gehen? (uh)
Why you ain't listen to me?
Warum hast du nicht auf mich gehört?
Why you ain't listen to me?
Warum hast du nicht auf mich gehört?
Why you ain't listen to me?
Warum hast du nicht auf mich gehört?
Why the fuck you had to leave?
Warum zum Teufel musstest du gehen?
Why you died on me? (six)
Warum bist du mir gestorben? (Sechs)
I swear to God, you had got out of school that day
Ich schwöre bei Gott, du kamst an diesem Tag aus der Schule
You had, you had walked to the house, came to my house
Du bist, du bist zum Haus gelaufen, kamst zu meinem Haus
I was like, "Jit, stay your ass in the house
Ich sagte: "Jit, bleib mit deinem Arsch im Haus
Don't even walk to Hilltop"
Geh nicht mal nach Hilltop"
You ain't listen to me
Du hast nicht auf mich gehört
You was so arrogant 'cause you had your pole and shit
Du warst so arrogant, weil du deine Knarre und so hattest
That's how quick it happened
So schnell ist es passiert
Oh, I swear to God
Oh, ich schwöre bei Gott
I wish I could take all that shit back and rewind it
Ich wünschte, ich könnte all das zurücknehmen und zurückspulen
Your people was puttin' me at fault for the blame
Deine Leute gaben mir die Schuld
Like, I'm like what the fuck? This the life we chose to live
Ich denke, was zum Teufel? Das ist das Leben, das wir gewählt haben
You feel me? This the life we live
Verstehst du? Das ist das Leben, das wir leben
We put our life on the line for this shit
Wir setzen unser Leben für diese Scheiße aufs Spiel
Every day and we gon' die for this shit
Jeden Tag und wir werden für diese Scheiße sterben
And do a hundred years 'bout this shit
Und hundert Jahre dafür bekommen
Six
Sechs





Writer(s): David Mcdowell, Charles Jones, Thomas Horton


Attention! Feel free to leave feedback.