Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frosted Perspeks
Milchiges Plexiglas
Yo!
I'm
feeling
trapped
like
lab
rats,
scratching
on
frosted
perspex
Yo!
Ich
fühle
mich
gefangen
wie
Laborratten,
die
an
milchigem
Plexiglas
kratzen
Ultraviolet
lamp
on
Ultraviolettlampe
an
24/7
never
knowing
if
it's
day
or
night
24/7,
nie
wissend,
ob
es
Tag
oder
Nacht
ist
Vision
of
a
criminal
in
the
form
of
a
shaman
knight,
Vision
eines
Kriminellen
in
Gestalt
eines
Schamanenritters,
Living
like
fix
like
programmed
microbes
Leben
fixiert
wie
programmierte
Mikroben
Governed
by
lies
who
just
hide
behind
their
white
robes
Beherrscht
von
Lügen,
die
sich
nur
hinter
ihren
weißen
Roben
verstecken
My
mind
knows
better
but
we
choose
to
walk
the
tightrope
Mein
Verstand
weiß
es
besser,
aber
wir
wählen
den
Drahtseilakt
Eyes
wide
open
but
we're
shadowed
by
the
blindfold
Augen
weit
offen,
aber
wir
werden
von
der
Augenbinde
überschattet
We
see
the
truth
unlike
those
barristers
in
cheap
suits
Wir
sehen
die
Wahrheit,
anders
als
diese
Anwälte
in
billigen
Anzügen
Who
see
that
we
could
use
these
opportunities
to
reap
the
loot
Die
sehen,
dass
wir
diese
Gelegenheiten
nutzen
könnten,
um
die
Beute
einzufahren
Read
the
newspaper,
watch
the
telly
like
we're
hypnotised
Lesen
die
Zeitung,
schauen
Glotze,
als
wären
wir
hypnotisiert
Less
concerned
with
famine
and
some
ghetto
...
Weniger
besorgt
über
Hungersnot
und
irgendein
Ghetto
...
Prison
life
riddled
with
innocent
minds
being
being
victimised
Gefängnisleben
durchsetzt
von
unschuldigen
Geistern,
die
zu
Opfern
gemacht
werden
Sodomised
little
lies
result
in
getting
killed
with
knives
Sodomisiert;
kleine
Lügen
führen
dazu,
mit
Messern
getötet
zu
werden
Feeling
spite,
spill
the
blood
of
parents
as
their
children
cry
Groll
fühlend,
das
Blut
von
Eltern
vergießen,
während
ihre
Kinder
weinen
Strange
that
people
choose
to
lose
and
live
I'd
rather
win
and
die
Seltsam,
dass
Leute
wählen
zu
verlieren
und
zu
leben,
ich
würde
lieber
gewinnen
und
sterben
I
travelled
the
world
10
times
and
all
I
seen
is
pain
Ich
bin
10
Mal
um
die
Welt
gereist
und
alles,
was
ich
sah,
ist
Schmerz
Come
back
home
to
find
nothing
but
my
peeps
in
vain
Komme
nach
Hause
und
finde
meine
Leute
nur
im
Elend
Feels
different
even
though
I
know
the
streets
the
same
Fühlt
sich
anders
an,
obwohl
ich
weiß,
die
Straßen
sind
dieselben
Seeing
faces
change
you
know
they're
trying
to
do
is
beat
the
game
Sehe
Gesichter
sich
verändern,
weißt
du,
sie
versuchen
nur,
das
Spiel
zu
schlagen
Travelled
the
world
10
times
and
all
I
seen
is
pain
Bin
10
Mal
um
die
Welt
gereist
und
alles,
was
ich
sah,
ist
Schmerz
Come
back
home
to
find
nothing
but
my
peeps
in
vain
Komme
nach
Hause
und
finde
meine
Leute
nur
im
Elend
Feels
different
even
though
I
know
the
streets
the
same
Fühlt
sich
anders
an,
obwohl
ich
weiß,
die
Straßen
sind
dieselben
Seeing
faces
change
you
know
they're
trying
to
do
is
beat
the
game
Sehe
Gesichter
sich
verändern,
weißt
du,
sie
versuchen
nur,
das
Spiel
zu
schlagen
Just
'cos
he's
richer,
don't
make
him
a
better
man
Nur
weil
er
reicher
ist,
macht
ihn
das
nicht
zu
einem
besseren
Mann
Feel
twice
as
good
as
everything
I
have
is
second
hand
Fühle
mich
doppelt
so
gut,
da
alles,
was
ich
habe,
aus
zweiter
Hand
ist
Heavy
headed
bredders
get
beheaded
as
I
tread
the
land
Schwerköpfige
Brüder
werden
geköpft,
während
ich
das
Land
durchschreite
Deafening
the
masses
it's
the
savage
from
the
Beggar
fam
Die
Massen
betäubend,
es
ist
der
Wilde
von
der
Beggar-Familie
Hate
began
to
swell
from
the
second
that
this
quest
began
Hass
begann
anzuschwellen
von
der
Sekunde
an,
als
diese
Queste
begann
Every
man
for
himself,
it's
death
if
you
don't
understand
Jeder
für
sich,
es
ist
der
Tod,
wenn
du
es
nicht
verstehst
Blood
and
fish
shakes
...
hidden
in
the
sand
Blut
und
Fisch-Shakes
...
versteckt
im
Sand
Ice
caps
melting
phase
one
of
God's
bigger
plan
Eiskappen
schmelzen,
Phase
eins
von
Gottes
größerem
Plan
Who's
it
gonna
be?
You
or
me?
Fuck
authority
Wer
wird
es
sein?
Du
oder
ich?
Fick
die
Autorität
Honestly
I
don't
give
a
raas,
suck
my
prophecy
Ehrlich
gesagt,
es
ist
mir
scheißegal,
lutsch
meine
Prophezeiung
Every
damn
politician
man
needs
a
lobotomy
Jeder
verdammte
Politiker
braucht
eine
Lobotomie
Heard
you
wanna
take
me
down
gwa!
take
a
shot
at
me
Hab
gehört,
du
willst
mich
erledigen,
gwa!
versuch's
doch
My
verbal
acid
burns
malice
into
broken
flesh
Meine
verbale
Säure
brennt
Bosheit
in
gebrochenes
Fleisch
Standing
at
the
gates
of
your
demise
you
wish
you'd
spoken
less
Stehend
an
den
Toren
deines
Untergangs
wünschst
du,
du
hättest
weniger
geredet
The
pressure's
getting
drastic
I've
seen
man
groping
plastic
breasts
Der
Druck
wird
drastisch,
ich
habe
Männer
gesehen,
die
Plastikbrüste
begrapschen
Sado-masochists
and
spastic
pets
having
sex
Sadomasochisten
und
spastische
Haustiere,
die
Sex
haben
I'm
a
...
I
handle
cunts
with
bats,
you
lacking
punch,
Ich
bin
ein
...
Ich
erledige
Fotzen
mit
Schlägern,
dir
fehlt
der
Durchschlag,
Just
strangle
...
Babylon,
Erwürge
einfach
...
Babylon,
This
lack
of
understanding
baby
why
we
choose
to
burn
our
lungs
Dieses
mangelnde
Verständnis,
Baby,
warum
wir
wählen,
unsere
Lungen
zu
verbrennen
Step
with
more
precaution
from
the
men
who
speak
in
foreign
tongues
Tritt
mit
mehr
Vorsicht
auf
vor
den
Männern,
die
in
fremden
Zungen
sprechen
So
hurry
down
'cos
memory
lane
waits
in
silence
Also
beeil
dich
runter,
denn
die
Straße
der
Erinnerung
wartet
in
Stille
Time
for
break
the
chain,
shake
the
dust
off
your
eyelids
Zeit,
die
Kette
zu
sprengen,
den
Staub
von
deinen
Augenlidern
zu
schütteln
A
violent
way
lies
afoot,
these
troubled
times
Ein
gewalttätiger
Weg
bahnt
sich
an,
in
diesen
unruhigen
Zeiten
Where
the
boss
men
are
cowering,
cellars
made
for
wines
Wo
die
Bossmänner
kauern,
in
Kellern,
die
für
Weine
gemacht
sind
Steady
grind,
sitting
tight
reminiscing
'bout
the
better
days
Stetiger
Trott,
festsitzend,
in
Erinnerungen
an
bessere
Tage
schwelgend
I'm
pretty
tired
of
being
a
slave
to
what
the
letter
says
Ich
bin
es
ziemlich
leid,
ein
Sklave
dessen
zu
sein,
was
der
Buchstabe
sagt
It's
time
for
change,
make
way
for
the
truth
now
Es
ist
Zeit
für
Veränderung,
macht
jetzt
Platz
für
die
Wahrheit
It's
time
for
you
to
feel
the
pain
of
the
youth
now
Es
ist
Zeit
für
dich,
den
Schmerz
der
Jugend
jetzt
zu
fühlen
You
run
your
government
on
somebody's
earnings
and
Du
führst
deine
Regierung
auf
den
Einkünften
anderer
und
Burn
a
whole
nation
for
what's
under
their
burning
sands
Verbrennst
eine
ganze
Nation
für
das,
was
unter
ihrem
brennenden
Sand
liegt
Turning
out
propaganda
slogans
with
vermin
scams
Produzierst
Propagandaslogans
mit
Ungeziefer-Betrügereien
As
far
as
learning
sights
our
lives
are
governed
by
discerning
brands
Was
die
Lebensperspektiven
angeht,
werden
unsere
Leben
von
anspruchsvollen
Marken
beherrscht
I
grab
the
mic
and
express
thoughts
that's
deep
Ich
greife
das
Mikro
und
drücke
tiefe
Gedanken
aus
I
grab
the
mic
and
express
thoughts
that's
deep
Ich
greife
das
Mikro
und
drücke
tiefe
Gedanken
aus
I
grab
the
mic
and
express
thoughts
that's
deep
Ich
greife
das
Mikro
und
drücke
tiefe
Gedanken
aus
I
grab
the
mic
and
express
thoughts
that's
deep
Ich
greife
das
Mikro
und
drücke
tiefe
Gedanken
aus
I
grab
the
mic
and
express
thoughts
that's
deep
Ich
greife
das
Mikro
und
drücke
tiefe
Gedanken
aus
I
grab
the
mic
and
express
thoughts
that's
deep
Ich
greife
das
Mikro
und
drücke
tiefe
Gedanken
aus
I
grab
the
mic
and
express
thoughts
that's
deep
Ich
greife
das
Mikro
und
drücke
tiefe
Gedanken
aus
I
grab
the
mic
and
express
thoughts
that's
deep
Ich
greife
das
Mikro
und
drücke
tiefe
Gedanken
aus
I
grab
the
mic
and
express
thoughts
that's
deep
Ich
greife
das
Mikro
und
drücke
tiefe
Gedanken
aus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dag Torgersbraten, Pavan Mukhi, Pavan Anil Mukhi, Dag Patrick Torgersbraten
Attention! Feel free to leave feedback.