Forest Blakk - The Anchor & The Kite - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Forest Blakk - The Anchor & The Kite




The Anchor & The Kite
Якорь и Воздушный Змей
There's a kite flying high but looking down
В небесах парит воздушный змей, но смотрит вниз,
Wondering what it would be like to have her feet on solid ground
Думая, каково это - стоять на земле,
Unafraid of the storms that come and pass
Не боясь бурь, что приходят и уходят,
Wishing for a life a kite could never have
Мечтая о жизни, которой у змея не будет.
There's an anchor holding fast on to the shore
На берегу крепко держится якорь,
Wishing he could trade his eye and arms for paper wings that soar
Мечтая обменять свой крюк и цепь на бумажные крылья,
High above with his head up in the clouds
Парить в вышине, голова в облаках,
But it's just a dream 'cause anchors don't know how
Но это лишь мечта, ведь якоря не умеют летать.
If only it was as easy as knowing
Если бы только было так просто понять,
The sky and the sea can be lonely
Что небо и море могут быть одиноки,
Without something holding both ends of the line
Без чего-то, что держит оба конца нити,
The story of the anchor and the kite
История якоря и воздушного змея.
There's a way, though at first they couldn't see
Есть способ, хотя сначала они не видели,
But the binding twine, the silver lining was always in between
Но связующая нить, серебряная подкладка, всегда была между
Both of them, and the string that drew them close
Ними обоими, и нить, что тянула их друг к другу,
Was the thing that gave these dreams wings of their own
Была тем, что дало этим мечтам собственные крылья,
And her heart could always find its way back home
И ее сердце всегда могло найти дорогу домой.
If only it was as easy as knowing
Если бы только было так просто понять,
The sky and the sea can be lonely
Что небо и море могут быть одиноки,
Without something holding both ends of the line
Без чего-то, что держит оба конца нити,
The story of the anchor and the kite
История якоря и воздушного змея.
The story of the anchor and the kite
История якоря и воздушного змея.
(Story of the anchor and the kite)
(История якоря и воздушного змея.)
Find me after the waves and the lightning
Найди меня после волн и молний,
Both heaven and earth intertwining together
Когда небо и земля переплетутся воедино,
A love you could never deny
Любовь, которую ты никогда не сможешь отрицать,
The story of the anchor and the kite
История якоря и воздушного змея.





Writer(s): David Hodges, Steven Solomon, Forest Blakk


Attention! Feel free to leave feedback.