Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
close
to
midnight
Es
ist
kurz
vor
Mitternacht
Something
evil's
lurkin'
in
the
dark
Etwas
Böses
lauert
im
Dunkeln
Under
the
moonlight
Unter
dem
Mondlicht
You
see
a
sight
that
almost
stops
your
heart
Siehst
du
einen
Anblick,
der
dir
fast
das
Herz
stehen
bleibt
You
try
to
scream
Du
versuchst
zu
schreien
But
terror
takes
the
sound
before
you
make
it
Doch
der
Schreck
nimmt
den
Sound,
bevor
er
entsteht
You
start
to
freeze
Du
beginnst
zu
erstarren
As
horror
looks
you
right
between
the
eyes
Als
der
Horror
dir
direkt
in
die
Augen
starrt
You're
paralyzed
Du
bist
wie
gelähmt
'Cause
this
is
thriller,
thriller
night
Denn
das
ist
Thriller,
Thriller-Nacht
And
no
one's
gonna
save
you
Und
niemand
wird
dich
retten
From
the
beast
about
to
strike
Vor
dem
Biest,
das
gleich
zuschlägt
You
know
it's
thriller,
thriller
night
Du
weißt,
es
ist
Thriller,
Thriller-Nacht
You're
fighting
for
your
life
Du
kämpfst
um
dein
Leben
Inside
a
killer
In
einem
Killer-
Thriller
tonight,
yeah
Thriller
heute
Nacht,
ja
You
hear
the
door
slam
Du
hörst
die
Tür
zuschlagen
And
realize
there's
nowhere
left
to
run
Und
merkst,
es
gibt
kein
Entkommen
mehr
You
feel
the
cold
hand
Du
spürst
die
kalte
Hand
And
wonder
if
you'll
ever
see
the
sun
Und
fragst
dich,
ob
du
je
wieder
die
Sonne
siehst
You
close
your
eyes
Du
schließt
die
Augen
And
hope
that
this
is
just
imagination
(girl)
Und
hoffst,
das
ist
nur
Einbildung
(Mädchen)
But
all
the
while
Doch
die
ganze
Zeit
You
hear
a
creature
creepin'
up
behind
Hörst
du
eine
Kreatur
von
hinten
anschleichen
You're
out
of
time
Die
Zeit
läuft
dir
davon
'Cause
this
is
thriller,
thriller
night
Denn
das
ist
Thriller,
Thriller-Nacht
There
ain't
no
second
chance
Es
gibt
keine
zweite
Chance
Against
the
thing
with
the
forty
eyes,
girl
Gegen
das
Wesen
mit
den
vierzig
Augen,
Mädchen
Thriller,
thriller
night
Thriller,
Thriller-Nacht
You're
fighting
for
your
life
Inside
a
killer,
thriller
tonight
Du
kämpfst
um
dein
Leben
In
einem
Killer,
Thriller
heute
Nacht
Night
creatures
call
Nachtkreaturen
rufen
And
the
dead
start
to
walk
in
their
masquerade
Und
die
Toten
beginnen
zu
gehen
in
ihrer
Maskerade
There's
no
escaping
the
jaws
of
the
alien
this
time
Diesmal
gibt
es
kein
Entkommen
vor
den
Kiefern
des
Aliens
This
is
the
end
of
your
life
Das
ist
das
Ende
deines
Lebens
The
foulest
stench
is
in
the
air
Der
übelste
Gestank
liegt
in
der
Luft
The
funk
of
forty
thousand
years
Der
Dunst
von
vierzigtausend
Jahren
And
grisly
ghouls
from
every
tomb
Und
grausige
Ghule
aus
jedem
Grab
Ah
hahahahahaha
(woo)
Ah
hahahahahaha
(woo)
"We
are
The
Forestella"
"Wir
sind
The
Forestella"
That
this
is
thriller,
thriller
night
Denn
das
ist
Thriller,
Thriller-Nacht
'Cause
I
can
thrill
you
more
Denn
ich
kann
dich
mehr
erschauern
lassen
Than
any
ghoul
would
ever
dare
try
Als
jeder
Ghul
es
je
wagen
würde
(Thriller,
thriller
night)
(Thriller,
Thriller-Nacht)
So
let
me
hold
you
tight
and
share
a
Also
lass
mich
dich
festhalten
und
teile
einen
(Killer,
diller,
chiller,
thriller,
here
tonight)
(Killer,
Diller,
Chiller,
Thriller,
hier
heute
Nacht)
'Cause
this
is
thriller,
thriller
night
Denn
das
ist
Thriller,
Thriller-Nacht
Girl,
I
can
thrill
you
more
Mädchen,
ich
kann
dich
mehr
erschauern
lassen
Than
any
ghouls
would
ever
dare
try
Als
alle
Ghule
es
je
wagen
würden
(Thriller,
thriller
night)
(Thriller,
Thriller-Nacht)
So
let
me
hold
you
tight
and
share
a
killer,
thriller
(ow)
Also
lass
mich
dich
festhalten
und
teile
einen
Killer,
Thriller
(ow)
I'm
gonna
thrill
you
tonight
Ich
werde
dich
heute
Nacht
erschauern
lassen
I'm
gonna
thrill
you
tonight
Ich
werde
dich
heute
Nacht
erschauern
lassen
I'm
gonna
thrill
you
tonight
Ich
werde
dich
heute
Nacht
erschauern
lassen
I'm
gonna
thrill
you
tonight
Ich
werde
dich
heute
Nacht
erschauern
lassen
I'm
gonna
thrill
you
tonight
Ich
werde
dich
heute
Nacht
erschauern
lassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rod Temperton
Attention! Feel free to leave feedback.