Forfun - Malícia (feat. Hélio Bentes) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Forfun - Malícia (feat. Hélio Bentes)




Malícia (feat. Hélio Bentes)
Хитрость (feat. Элио Бентес)
Malícia, matéria-prima da diplomacia
Хитрость, основа дипломатии,
Atividade, elegância e tato
Активность, элегантность и такт.
Um olho no peixe e o outro no gato
Один глаз на рыбу, другой на кошку.
Malícia
Хитрость,
Malícia
хитрость...
Porque bondade não é ingenuidade
Ведь доброта не наивность,
Uma coisa é malícia, outra coisa é maldade
Одно дело хитрость, другое злоба.
Antecipar-se a um movimento
Предвидеть следующий шаг,
A palavra economizada
Слово сэкономленное,
A catimba argentina no segundo tempo
Аргентинская катимба во втором тайме,
O peito aberto e a guarda alta
Открытая грудь и высокая защита.
Um copo d'água pra cada taça de vinho
Стакан воды на каждый бокал вина,
É o código no assovio
Это код в свисте,
É ir pra frente com um atrás
Идти вперед, пятясь,
A certeza da incerteza
Уверенность в неопределенности.
Andar na ponta da faca, no fio da navalha
Ходить по лезвию ножа, по острию бритвы,
O peito aberto e a guarda alta
Открытая грудь и высокая защита.
Sagacidade contra rataria
Проницательность против подлости,
É como pensa em mim a menina mulher da pele preta
Так думает обо мне чернокожая девушка-женщина,
É o segundo beijo no canto da boca
Это второй поцелуй в уголок губ.
Malícia, matéria-prima da diplomacia
Хитрость, основа дипломатии,
Atividade, elegância e tato
Активность, элегантность и такт.
Malícia
Хитрость,
Malícia
хитрость...
Porque bondade não é ingenuidade
Ведь доброта не наивность,
Uma coisa é malícia, outra coisa é maldade
Одно дело хитрость, другое злоба.
Malícia não é maldade mas atividade é posto
Хитрость не зло, а действие позиция,
Se vier no caminho do rosto eu vou defender com gosto
Если попадется на пути, я с удовольствием защищусь.
Não preciso ficar te olhando por todo lugar que ando
Мне не нужно следить за тобой повсюду,
Sinto quando é a hora certa os atos vão me revelando
Я чувствую, когда наступает подходящий момент, действия раскрывают меня.
Macaco velho não põe a mão na cumbuca
Старый конь борозды не портит,
Nem se cutuca onça com vara curta
И онцу короткой палкой не тыкают.
Malícia na hora de chutar pro gol
Хитрость в том, чтобы забить гол,
De continuar o show, quando se fecha o flow
Продолжать шоу, когда поток закрывается.
Malícia, matéria-prima da diplomacia
Хитрость, основа дипломатии,
Atividade, elegância e tato
Активность, элегантность и такт.
Um olho no peixe e o outro no gato
Один глаз на рыбу, другой на кошку.
Malícia
Хитрость,
Malícia
хитрость...
Porque bondade não é ingenuidade
Ведь доброта не наивность,
Uma coisa é malícia, outra coisa é maldade
Одно дело хитрость, другое злоба.





Writer(s): Helio Bentes Batista Filho, Vitor Isensee E Sa, Danilo Ferreira Alves Cutrim, Rodrigo Ferreira Costa, Nicolas Christ Fassano Cesar


Attention! Feel free to leave feedback.