Lyrics and translation Forfun - Malícia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malícia,
matéria-prima
da
diplomacia
Хитрость
– основа
дипломатии,
Atividade,
elegância
e
tato
Активность,
элегантность
и
такт.
Um
olho
no
peixe
e
o
no
gato
Один
глаз
на
рыбку,
другой
– на
кота.
Malícia,
Malícia
Хитрость,
хитрость...
Porque
bondade
não
é
ingenuidade
Ведь
доброта
– не
наивность,
Uma
coisa
é
malícia,
outra
coisa
é
maldade
Одно
дело
– хитрость,
другое
– злоба.
Antecipar-se
a
um
movimento
Предвидеть
следующий
ход,
A
palavra
economizada
Слово,
сказанное
вовремя,
A
catimba
argentina
no
segundo
tempo
Аргентинская
уловка
во
втором
тайме,
O
peito
aberto
e
a
guarda
alta
Открытая
грудь
и
высокая
защита.
Um
copo
d′água
pra
cada
taça
de
vinho
Стакан
воды
на
каждый
бокал
вина,
É
o
código
no
assovio
Это
– код
в
свисте.
Ir
pra
frente
com
um
pé
atrás
Идти
вперед,
пятясь,
A
certeza
da
incerteza
Уверенность
в
неуверенности.
Andar
na
ponta
da
faca,
no
fio
da
navalha
Ходить
по
лезвию
ножа,
по
острию
бритвы.
O
peito
aberto
e
a
guarda
alta
Открытая
грудь
и
высокая
защита.
Sagacidade
contra
a
rataria
Проницательность
против
крысиной
возни.
É
quando
pensa
em
mim
a
menina
mulher
da
pele
preta
Это
когда
ты
думаешь
обо
мне,
темнокожая
девушка-женщина.
É
o
segundo
beijo
no
canto
da
boca
Это
второй
поцелуй
в
уголок
губ.
Malícia,
matéria-prima
da
diplomacia
Хитрость
– основа
дипломатии,
Atividade,
elegância
e
tato
Активность,
элегантность
и
такт.
Um
olho
no
peixe
e
o
no
gato
Один
глаз
на
рыбку,
другой
– на
кота.
Malícia,
Malícia
Хитрость,
хитрость...
Porque
bondade
não
é
ingenuidade
Ведь
доброта
– не
наивность,
Uma
coisa
é
malícia,
outra
coisa
é
maldade
Одно
дело
– хитрость,
другое
– злоба.
Malícia
nao
é
maldade
mas
atividade
é
posto
Хитрость
— не
злоба,
но
активность
— это
позиция.
Se
vier
no
caminho
do
rosto,
eu
vou
defender
com
gosto
Если
встанешь
на
моем
пути,
я
с
удовольствием
защищусь.
Não
preciso
ficar
te
olhando
por
todo
lugar
que
ando
Мне
не
нужно
следить
за
тобой
везде,
где
ты
ходишь.
Sinto
quando
é
hora
certa,
os
atos
vão
me
revelando
Я
чувствую,
когда
наступает
подходящий
момент,
действия
раскрывают
тебя.
Macaco
velho
não
põe
a
mão
na
cumbuca
Старый
волк
не
сует
лапу
в
кувшин,
Nem
se
cutuca
a
onça
com
vara
curta
И
ягуара
не
тыкают
короткой
палкой.
Malícia
na
hora
de
chutar
pro
gol
Хитрость
в
момент
удара
по
воротам,
De
continuar
o
show,
quando
se
fecha
o
flow
В
продолжении
шоу,
когда
поток
закрывается.
Malícia,
matéria-prima
da
diplomacia
Хитрость
– основа
дипломатии,
Atividade,
elegância
e
tato
Активность,
элегантность
и
такт.
Um
olho
no
peixe
e
o
no
gato
Один
глаз
на
рыбку,
другой
– на
кота.
Malícia,
Malícia
Хитрость,
хитрость...
Porque
bondade
não
é
ingenuidade
Ведь
доброта
– не
наивность,
Uma
coisa
é
malícia,
outra
coisa
é
maldade
Одно
дело
– хитрость,
другое
– злоба.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Helio Bentes Batista Filho, Nicolas Christ Fassano Cesar, Danilo Ferreira Alves Cutrim, Vitor Isensee E Sa, Rodrigo Ferreira Costa
Album
Solto
date of release
09-07-2013
Attention! Feel free to leave feedback.