Forfun - Panorama (Ao Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Forfun - Panorama (Ao Vivo)




Panorama (Ao Vivo)
Панорама (Вживую)
Vivemos rente aos trópicos
Мы живем у тропиков,
Onde as águas de março costumavam fechar o verão
Где мартовские воды обычно закрывали лето.
Alimentamos Pensamentos utópicos
Мы питаем утопические мысли
E usamos a biodiversidade como fonte de inspiração
И используем биоразнообразие как источник вдохновения.
Vejo uma senhora vendendo balas em frente ao metrô
Я вижу женщину, продающую конфеты у метро,
No campo, máquinas substituem o agricultor
В поле машины заменяют фермера.
Imagino como era tudo no tempo do meu avô
Я представляю, как все было во времена моего деда,
Quando não existiam telefones celulares, garrafas pet e nem isopor
Когда не было мобильных телефонов, пластиковых бутылок и пенопласта.
Dos bangalôs da Tailândia aos barracos do Vidigal
От бунгало Таиланда до лачуг Видигала,
Dos iates em Ibiza aos soundsystems em Trenchtown
От яхт на Ибице до саундсистем в Тренчтауне,
algo que move a todos com a mesma força vital
Есть то, что движет всеми с одинаковой жизненной силой:
A busca da felicidade e a realização pessoal
Поиск счастья и самореализации.
Se canta com força, com força a vida
Пой во весь голос, во весь голос живи,
Mantém essa chama que em você no peito contida
Сохрани это пламя, которое таится в твоей груди.
De relance me vejo pedalando um camêlo
Мимолетно я вижу себя верхом на верблюде,
Coqueiros e areia em primeiro plano e ao fundo um navio petroleiro
Пальмы и песок на переднем плане, а на заднем нефтяной танкер.
Calotas polares derretem e modificamos códigos genéticos em nome da ciência
Полярные шапки тают, и мы меняем генетические коды во имя науки.
O Homo se diz Sapiens, mas o que mais lhe parece faltar é a sapiência
Человек называет себя разумным (Homo Sapiens), но ему, похоже, больше всего не хватает мудрости.
Que o espaço-tempo é curvo, Einstein provou a partir de um lampejo
То, что пространство-время искривлено, Эйнштейн доказал, исходя из озарения.
Realmente não sei se o que você chama de verde é a mesma cor que eu vejo
Я действительно не знаю, тот ли зеленый цвет, который видишь ты, вижу я.
Alheia a isso, a maioria continua exaltando o luxo e a propriedade privada
Не обращая на это внимания, большинство продолжает превозносить роскошь и частную собственность,
Esquece que caixão não tem gaveta
Забывая, что в гробу нет ящиков,
E que dessa passagem, a aprendizagem é a única bagagem levada
И что из этого путешествия единственный багаж, который мы берем с собой, это полученные знания.
Mas crianças, sorrisos, o Maraca domingo
Но есть дети, есть улыбки, есть воскресенье на Маракане.
O panorama não agrada, mas não porque se desesperar
Панорама не радует, но нет причин для отчаяния
Pela simples noção de que é uma dádiva estar vivo
Из-за простого понимания того, что быть живым это дар,
De que os caminhos são lindos, e é necessário caminhar
Что пути прекрасны, и нужно идти.
Se canta com força, com força a vida
Пой во весь голос, во весь голос живи,
Mantém essa chama que em você no peito contida
Сохрани это пламя, которое таится в твоей груди.
Se canta com força, com força a vida
Пой во весь голос, во весь голос живи,
Mantém essa chama que em você no peito contida
Сохрани это пламя, которое таится в твоей груди.





Writer(s): Danilo Ferreira Alves Cutrim, Rodrigo Ferreira Costa, Nicolas Christ Fassano Cesar, Vitor Isensee E Sa


Attention! Feel free to leave feedback.