Lyrics and translation Forfun - Panorama (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Panorama (Ao Vivo)
Панорама (Вживую)
Vivemos
rente
aos
trópicos
Мы
живем
у
тропиков,
Onde
as
águas
de
março
costumavam
fechar
o
verão
Где
мартовские
воды
обычно
закрывали
лето.
Alimentamos
Pensamentos
utópicos
Мы
питаем
утопические
мысли
E
usamos
a
biodiversidade
como
fonte
de
inspiração
И
используем
биоразнообразие
как
источник
вдохновения.
Vejo
uma
senhora
vendendo
balas
em
frente
ao
metrô
Я
вижу
женщину,
продающую
конфеты
у
метро,
No
campo,
máquinas
substituem
o
agricultor
В
поле
машины
заменяют
фермера.
Imagino
como
era
tudo
no
tempo
do
meu
avô
Я
представляю,
как
все
было
во
времена
моего
деда,
Quando
não
existiam
telefones
celulares,
garrafas
pet
e
nem
isopor
Когда
не
было
мобильных
телефонов,
пластиковых
бутылок
и
пенопласта.
Dos
bangalôs
da
Tailândia
aos
barracos
do
Vidigal
От
бунгало
Таиланда
до
лачуг
Видигала,
Dos
iates
em
Ibiza
aos
soundsystems
em
Trenchtown
От
яхт
на
Ибице
до
саундсистем
в
Тренчтауне,
Há
algo
que
move
a
todos
com
a
mesma
força
vital
Есть
то,
что
движет
всеми
с
одинаковой
жизненной
силой:
A
busca
da
felicidade
e
a
realização
pessoal
Поиск
счастья
и
самореализации.
Se
canta
com
força,
com
força
a
vida
Пой
во
весь
голос,
во
весь
голос
живи,
Mantém
essa
chama
que
há
em
você
no
peito
contida
Сохрани
это
пламя,
которое
таится
в
твоей
груди.
De
relance
me
vejo
pedalando
um
camêlo
Мимолетно
я
вижу
себя
верхом
на
верблюде,
Coqueiros
e
areia
em
primeiro
plano
e
ao
fundo
um
navio
petroleiro
Пальмы
и
песок
на
переднем
плане,
а
на
заднем
— нефтяной
танкер.
Calotas
polares
derretem
e
modificamos
códigos
genéticos
em
nome
da
ciência
Полярные
шапки
тают,
и
мы
меняем
генетические
коды
во
имя
науки.
O
Homo
se
diz
Sapiens,
mas
o
que
mais
lhe
parece
faltar
é
a
sapiência
Человек
называет
себя
разумным
(Homo
Sapiens),
но
ему,
похоже,
больше
всего
не
хватает
мудрости.
Que
o
espaço-tempo
é
curvo,
Einstein
provou
a
partir
de
um
lampejo
То,
что
пространство-время
искривлено,
Эйнштейн
доказал,
исходя
из
озарения.
Realmente
não
sei
se
o
que
você
chama
de
verde
é
a
mesma
cor
que
eu
vejo
Я
действительно
не
знаю,
тот
ли
зеленый
цвет,
который
видишь
ты,
вижу
я.
Alheia
a
isso,
a
maioria
continua
exaltando
o
luxo
e
a
propriedade
privada
Не
обращая
на
это
внимания,
большинство
продолжает
превозносить
роскошь
и
частную
собственность,
Esquece
que
caixão
não
tem
gaveta
Забывая,
что
в
гробу
нет
ящиков,
E
que
dessa
passagem,
a
aprendizagem
é
a
única
bagagem
levada
И
что
из
этого
путешествия
единственный
багаж,
который
мы
берем
с
собой,
— это
полученные
знания.
Mas
há
crianças,
há
sorrisos,
há
o
Maraca
domingo
Но
есть
дети,
есть
улыбки,
есть
воскресенье
на
Маракане.
O
panorama
não
agrada,
mas
não
há
porque
se
desesperar
Панорама
не
радует,
но
нет
причин
для
отчаяния
Pela
simples
noção
de
que
é
uma
dádiva
estar
vivo
Из-за
простого
понимания
того,
что
быть
живым
— это
дар,
De
que
os
caminhos
são
lindos,
e
é
necessário
caminhar
Что
пути
прекрасны,
и
нужно
идти.
Se
canta
com
força,
com
força
a
vida
Пой
во
весь
голос,
во
весь
голос
живи,
Mantém
essa
chama
que
há
em
você
no
peito
contida
Сохрани
это
пламя,
которое
таится
в
твоей
груди.
Se
canta
com
força,
com
força
a
vida
Пой
во
весь
голос,
во
весь
голос
живи,
Mantém
essa
chama
que
há
em
você
no
peito
contida
Сохрани
это
пламя,
которое
таится
в
твоей
груди.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Danilo Ferreira Alves Cutrim, Rodrigo Ferreira Costa, Nicolas Christ Fassano Cesar, Vitor Isensee E Sa
Attention! Feel free to leave feedback.