Lyrics and translation Forgotten Faces - Insufferable Gloom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Insufferable Gloom
Невыносимая тоска
I
was
passing
alone
on
horseback
through
the
dreary
countryside
В
одиночестве
я
скакал
верхом
по
унылой
сельской
местности,
Beholding
historic
relics
of
a
long-forgotten
time
Созерцая
исторические
реликвии
давно
забытого
времени.
The
smell
of
the
stagnant
air
raping
my
lungs
Запах
застоявшегося
воздуха
насиловал
мои
лёгкие,
An
unredeemed
dreariness,
sickening,
icy
cold
Неискупленная
тоска,
тошнотворная,
ледяная.
The
smell
of
the
stagnant
air
raping
my
lungs
Запах
застоявшегося
воздуха
насиловал
мои
лёгкие,
An
unredeemed
dreariness,
sickening
and
icy
cold
Неискупленная
тоска,
тошнотворная
и
ледяная.
I'm
crawling
through
death
Я
ползу
сквозь
смерть,
I'm
gasping
for
breath
Я
задыхаюсь,
The
bitter
lapse
into
real
life
Горькое
погружение
в
реальную
жизнь.
It's
hideous,
the
dropping
off
of
the
veil
Ужасно,
как
спадает
пелена.
No
sensation
could
compare
so
greatly
Ничто
не
сравнится
так
сильно,
Than
the
fading
of
the
opium
revelry
Как
угасание
опиумного
веселья.
No
more
shall
I
behold
this
wretched
sight
Больше
не
увижу
я
этого
жалкого
зрелища,
Gaze
into
the
tarn
there,
down
below
Взгляни
в
омут
там,
внизу.
A
different
arrangement
of
the
surrounding
sights
Иное
расположение
окружающих
видов,
Inverted
in
the
pool
that
sinks
down
deep
in
time
Перевёрнутое
в
бассейне,
уходящем
вглубь
времен.
My
horror-struck
soul
shudders
at
the
bitter
scene
Моя
душа,
объятая
ужасом,
содрогается
от
горькой
сцены,
A
nightmare
of
damnation,
gloom
painted
everything
Кошмар
проклятия,
мрак
окрасил
всё.
A
shudder
grislier
than
before
Дрожь,
более
ужасная,
чем
прежде,
My
view
inverted
like
a
sore
Мой
взгляд
перевёрнут,
как
рана.
No,
I
won't
allow
it
anymore
Нет,
я
больше
не
позволю
этому,
I
make
my
way
across
the
bridge
up
to
the
door
Я
направляюсь
через
мост
к
двери.
Faintly
discernable,
a
crack
in
the
stone
Едва
различима
трещина
в
камне,
Jagged
edge
streams
down
the
face
of
the
home
Зубчатый
край
тянется
по
лицу
дома.
The
moss
growing
visibly,
my
senses
are
awed
Мох
растёт
заметно,
мои
чувства
в
изумлении,
The
structure's
integrity
still
hardly
flawed
Целостность
структуры
всё
ещё
едва
ли
нарушена.
Shaking
off
what
must
have
been
a
dream
Стряхивая
то,
что
должно
быть
сном,
Delve
into
the
nightmares
unseen
Погружаюсь
в
невиданные
кошмары.
The
servant
awaiting
my
horse
Слуга
ждёт
мою
лошадь,
The
causeway
leading
me
up
to
the
door
Дорога
ведёт
меня
к
двери.
(The
causeway
leading
me
up
to
the
door)
(Дорога
ведёт
меня
к
двери)
(The
causeway
leading
me
up
to
the
door)
(Дорога
ведёт
меня
к
двери)
Shaking
off
what
must
have
been
a
dream
Стряхивая
то,
что
должно
быть
сном,
Delve
into
the
nightmares
unseen
Погружаюсь
в
невиданные
кошмары.
The
servant
awaiting
my
horse
Слуга
ждёт
мою
лошадь,
The
causeway
leading
me
up
to
the
door
Дорога
ведёт
меня
к
двери.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cesar Rivera Ii
Attention! Feel free to leave feedback.