Forgotten Faces - Reconciled In Sorrow - translation of the lyrics into German

Reconciled In Sorrow - Forgotten Facestranslation in German




Reconciled In Sorrow
In Trauer vereint
I walk and see the objects around me
Ich gehe und sehe die Gegenstände um mich herum
The carving of the ceilings, the sombre tapestries that hung
Die Schnitzereien der Decken, die düsteren Wandteppiche, die hingen
The oaken floors, armorial trophies
Die Eichenböden, die Wappentrophäen
All familiar, yet ghastly and sick
Alles vertraut, doch gespenstisch und krank
I pass the family physician
Ich gehe am Hausarzt der Familie vorbei
His countenance of cunning and perplexion
Sein Ausdruck von Gerissenheit und Verwirrung
Accosted me with trepidation
Erfüllte mich mit Beklommenheit
Now ushered me into the presence of his master
Nun führte er mich in die Gegenwart seines Herrn
Large and lofty was the room in which I stood
Groß und hoch war der Raum, in dem ich stand
The windows narrow, long, and pointed towards the sun
Die Fenster schmal, lang und zur Sonne gerichtet
Feeble gleams of crimson light made their way down
Schwache Schimmer von karmesinrotem Licht bahnten sich ihren Weg
My eyes struggled to reach the darker corners of the room
Meine Augen mühten sich, die dunkleren Ecken des Raumes zu erreichen
Profuse and antique, torn and tattered furnishment
Üppige und antike, zerrissene und zerfledderte Möbel
I felt as if I breathed an atmosphere of sorrow
Ich fühlte mich, als atmete ich eine Atmosphäre der Trauer
Many books and musical instruments lay scattered about
Viele Bücher und Musikinstrumente lagen verstreut herum
But they failed to give the scene any life
Aber sie konnten der Szene kein Leben einhauchen
Then, he arose from lying on a sofa at length
Dann erhob er sich von einem Sofa, auf dem er ausgestreckt lag
Greeting me with a vivacious warmth
Er begrüßte mich mit einer lebhaften Herzlichkeit
Never before had a man been so altered
Nie zuvor hatte sich ein Mann so verändert
In such a brief time as had Roderick Usher!
In so kurzer Zeit wie Roderick Usher, meine Liebe!
An incoherence, an inconsistency
Eine Zusammenhanglosigkeit, eine Unbeständigkeit
Futile struggles in habitual trepidancy
Vergebliche Kämpfe in gewohnheitsmäßiger Ängstlichkeit
When the animal spirits claw at him
Wenn die Lebensgeister nach ihm greifen
Energetic and indecisive
Energetisch und unentschlossen
Then all at once, abrupt and low
Dann plötzlich, abrupt und tief
The unhurried and hollow utterance
Die unaufgeregte und hohle Äußerung
Of the lost drunkard, or the
Des verlorenen Trunkenboldes oder des
Irreclaimable eater of opium
Unverbesserlichen Opiumessers
During his most intense excitement
Während seiner intensivsten Erregung
"A long-continued, pestilent family evil
"Ein langwieriges, pestilenzartiges Familienübel
Despair to find a remedy for my condition
Verzweiflung, ein Heilmittel für meinen Zustand zu finden
I must perish in this deplorable folly
Ich muss in dieser beklagenswerten Torheit zugrunde gehen
I dread the events of the future
Ich fürchte die Ereignisse der Zukunft
I must abandon reason altogether in some struggle with the grim phantasm...
Ich muss die Vernunft ganz und gar aufgeben in einem Kampf mit dem grimmigen Trugbild...
Fear"
Der Angst"





Writer(s): Cesar Rivera Ii


Attention! Feel free to leave feedback.