Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Honey,
I
set
fire
to
the
foot
of
my
bed
Schatz,
ich
habe
das
Fußende
meines
Bettes
angezündet
When
I
came
around,
I
put
it
out
Als
ich
zu
mir
kam,
habe
ich
es
gelöscht
And
then
I
laid
back
down
Und
dann
habe
ich
mich
wieder
hingelegt
It's
still
colder
than
hell
in
my
head
Es
ist
immer
noch
kälter
als
die
Hölle
in
meinem
Kopf
It's
just
a
little,
little,
little
bit
ironic
Es
ist
nur
ein
kleines,
kleines,
kleines
bisschen
ironisch
I
waited
for
the
ending,
then
I
got
it
Ich
habe
auf
das
Ende
gewartet,
dann
habe
ich
es
bekommen
I'm
not
myself,
as
far
as
I
can
tell
Ich
bin
nicht
ich
selbst,
soweit
ich
das
beurteilen
kann
Don't
even
know
who
to
ask
by
now
Weiß
inzwischen
nicht
einmal
mehr,
wen
ich
fragen
soll
Well,
I'm
a
little
unsure
Nun,
ich
bin
ein
wenig
unsicher
If
I'm
sure
about
much
anymore
Ob
ich
mir
bei
vielem
noch
sicher
bin
A
little
unsure
Ein
wenig
unsicher
If
I'm
hurting
as
much
anymore
Ob
ich
noch
genauso
sehr
leide
Or
just
worse
than
before
Oder
einfach
schlimmer
als
zuvor
It's
all
so
new
to
me
Es
ist
alles
so
neu
für
mich
It
keeps
moving
me
Es
treibt
mich
weiter
an
Some
other
force
Irgendeine
andere
Kraft
Making
me
so
unsure
Macht
mich
so
unsicher
Weren't
you
gonna
get
your
shit
together,
kid?
Wolltest
du
nicht
deinen
Kram
auf
die
Reihe
kriegen?
Didn't
you
tell
your
mother
and
everything?
Hast
du
es
nicht
deiner
Mutter
und
allen
erzählt?
I
got
four
strikes
and
an
I.O.U
Ich
habe
vier
Strikes
und
einen
Schuldschein
And
a
mood
that
takes
up
all
the
room
Und
eine
Laune,
die
den
ganzen
Raum
einnimmt
I
give
and
I
take,
but
I
can't
regulate
the
two
Ich
gebe
und
ich
nehme,
aber
ich
kann
die
beiden
nicht
regulieren
(Take,
take,
take)
(Nehmen,
nehmen,
nehmen)
If
it's
just
some
riddle,
riddle,
riddle
then
I
don't
want
it
Wenn
es
nur
ein
Rätsel,
Rätsel,
Rätsel
ist,
dann
will
ich
es
nicht
Stuck
in
the
middle
of
a
home
I
think
is
haunted
Gefangen
mitten
in
einem
Zuhause,
von
dem
ich
glaube,
dass
es
spukt
Cause
there's
something
staring
back
Denn
da
starrt
etwas
zurück
In
every
surface
that
I
pass
In
jeder
Oberfläche,
an
der
ich
vorbeigehe
Don't
even
know
who
it
is
anymore
Weiß
nicht
einmal
mehr,
wer
das
ist
Well,
I'm
a
little
unsure
Nun,
ich
bin
ein
wenig
unsicher
If
I'm
sure
about
much
anymore
Ob
ich
mir
bei
vielem
noch
sicher
bin
A
little
unsure
Ein
wenig
unsicher
If
I'm
hurting
as
much
anymore
Ob
ich
noch
genauso
sehr
leide
Or
just
worse
than
before
Oder
einfach
schlimmer
als
zuvor
It's
all
so
new
to
me
Es
ist
alles
so
neu
für
mich
It
keeps
moving
me
Es
treibt
mich
weiter
an
Some
other
force
Irgendeine
andere
Kraft
Making
me
so
unsure
Macht
mich
so
unsicher
All
the
broken
glass
All
das
zerbrochene
Glas
That
I
can't
take
back
Das
ich
nicht
zurücknehmen
kann
That
I
tiptoe
through
Durch
das
ich
auf
Zehenspitzen
gehe
All
around
my
room
Überall
in
meinem
Zimmer
In
penance,
like
a
lash
Zur
Buße,
wie
ein
Peitschenhieb
Well,
I'm
a
little
unsure
Nun,
ich
bin
ein
wenig
unsicher
If
I'm
sure
about
much
anymore
Ob
ich
mir
bei
vielem
noch
sicher
bin
A
little
unsure
Ein
wenig
unsicher
If
I'm
hurting
as
much
anymore
Ob
ich
noch
genauso
sehr
leide
Or
just
worse
than
before
Oder
einfach
schlimmer
als
zuvor
It's
all
so
new
to
me
Es
ist
alles
so
neu
für
mich
It
keeps
moving
me
Es
treibt
mich
weiter
an
Some
other
force
Irgendeine
andere
Kraft
Making
me
so
unsure
Macht
mich
so
unsicher
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.