Forraje - Alarido - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Forraje - Alarido




Alarido
Screaming
ALARIDO
SCREAMING
No me digas cositas,
Don't tell me sweet nothings,
Que no quiero oírte, no seas tan mala.
I don't want to hear you, don't be so mean.
Por favor, no me digas
Please, don't tell me
Que sueñas conmigo, que a veces me extrañas,
That you dream of me, that you miss me sometimes,
No me digas que me querías,
Don't tell me that you loved me,
No me digas que no lo notabas,
Don't tell me that you didn't notice,
Que te buscaba a tientas por todos los rincones
That I was searching for you in every corner
Y nunca estabas.
And you were never there.
Por favor, no me digas
Please, don't tell me
Que la vida pega muchas vueltas,
That life takes many turns,
Y que debo llevarte en mi mente
And that I should carry you in my mind
Junto a la esperanza de que un día vuelvas.
With the hope that one day you will return.
No me digas que me querías,
Don't tell me that you loved me,
No me digas que no lo notabas,
Don't tell me that you didn't notice,
Que te buscaba a tientas por todos los rincones
That I was searching for you in every corner
Y nunca estabas,
And you were never there,
Y nunca estabas...
And you were never there...
Más que harto, ya, de amores pasajeros,
I'm sick and tired of fleeting love,
Que siempre dejan huella, que nunca tienen frenos;
That always leaves a mark, that never brakes;
Soy el leño que le da vidilla al fuego,
I'm the firewood that gives life to the fire,
Voy a quemarlo todo, avisa a los bomberos.
I'm going to burn it all, call the fire department.
te acercas, yo me escapo;
You approach, I escape;
te marchas, yo te espero;
You leave, I wait for you;
me faltas, yo te extraño
You miss me, I miss you
Y otra hostia contra el suelo.
And another blow against the ground.
Déjalo, que me estoy volviendo loco y no qué será peor,
Let it go, I'm going crazy and I don't know what will be worse,
Si olvidarte o recordarte sin saber qué pinto yo
To forget you or to remember you without knowing what my place is
En los sueños de la musa que incendió mi corazón;
In the dreams of the muse who set my heart on fire;
Llenó de tinta el tintero que volqué en cada canción.
Filled the inkwell with the ink I spilled in every song.
Cuando me lo pediste, me porté como un señor;
When you asked me, I behaved like a gentleman;
Cuando estaba un poco triste, no se enteraba ni Dios;
When I was a little sad, God didn't even know;
Y ahora que vienes pidiendo un poquito de calor,
And now that you come asking for a little warmth,
Te daría todo el fuego, pero ya se me apagó.
I would give you all the fire, but it has already gone out.
Te entregué en un alarido
I delivered to you in a scream
Fruto del desasosiego
Fruit of the restlessness
Todo el daño contenido,
All the damage contained,
Y el dolor que llevo dentro.
And the pain that I carry inside.
Se asustaron las estrellas
The stars were frightened
Sitas en el firmamento
Sitting in the firmament
Al mirar la mala cara
Looking at the bad face
De mi lado más perverso.
Of my most perverse side.





Writer(s): Perfecto Manuel Marino Pampin, Antonio Suarez Parada, Gerardo Alejandro Pouso Lijo, Juan Ramon Perez Fernandez


Attention! Feel free to leave feedback.