Lyrics and translation Forraje - Aunque El Viento Sople
Aunque El Viento Sople
Хотя дует ветер
Miles
de
historias...
Тысячи
историй...
Son
cientos
de
noches
sin
dormir,
son
sueños
Сотни
ночей
без
сна,
это
мечты
Que
despierto
puedes
vivir
aunque
te
apriete
el
pecho
Которые
ты
можешь
прожить,
даже
если
сжимается
грудь
Y
sigas
echando
de
menos
aquel
instante
И
ты
продолжаешь
скучать
по
тому
моменту
Que
ya
nunca
va
a
volver.
Который
никогда
не
вернется.
Te
has
dado
cuenta
de
que
Ты
понял,
что
Aunque
sople
el
viento
Хотя
дует
ветер
No
es
un
buen
momento
Это
неподходящее
время
Se
nos
ha
echado
encima
el
temporal.
На
нас
обрушился
шторм.
Que
sople
lo
que
quiera,
Пусть
дует,
как
хочет,
Que
tirado
en
la
hierba
Я
буду
лежать
на
траве
Todo
el
día
pienso
estar,
Весь
день
буду
думать,
Que
se
traiga
a
quien
quiera
Пусть
приходит,
кто
хочет
P'a
pisar
mis
ideas,
Чтобы
потоптать
мои
мысли,
Nunca
conseguirá
entrar.
Они
никогда
не
смогут
войти.
Que
le
he
abierto
la
puerta,
Я
открыл
ей
дверь,
Le
he
encerrao
en
sus
rejas,
Запер
ее
в
решетках,
No
podrá
hacerme
callar,
Она
не
сможет
заставить
меня
замолчать,
Si
es
que
de
mi
garganta
Если
из
моего
горла
Nunca
han
salido
balas,
Никогда
не
вылетали
пули,
¿A
quién
puedo
yo
matar?
Кого
я
могу
убить?
Que
pienso
lo
que
quiera
Я
буду
думать,
что
хочу
Y
no
me
quemo
en
tu
hoguera,
И
не
буду
гореть
в
твоем
костре,
No
me
haces
falta
p'a
na,
Ты
мне
не
нужна,
Ya
he
visto
tu
manera
Я
уже
видел
твой
De
cortarme
la
lengua,
Способ
отрезать
мне
язык,
De
no
dejar
respirar.
Не
позволяя
дышать.
Que
sople
lo
que
quiera,
Пусть
дует,
как
хочет,
Que
tiraos
en
la
hierba
Мы
ляжем
на
траву
Todo
el
día
vamos
a
estar,
И
будем
там
весь
день,
Que
se
traiga
a
quien
quiera
Пусть
приходит,
кто
хочет
P'a
pisar
nuestras
ideas,
Чтобы
потоптать
наши
мысли,
Nunca
conseguirá
entrar.
Они
никогда
не
смогут
войти.
Que
la
puerta
está
abierta,
Дверь
открыта,
Está
atrapado
en
sus
rejas,
Она
поймана
в
своих
решетках,
No
podrá
hacernos
callar,
Она
не
сможет
заставить
нас
замолчать,
Si
de
nuestras
guitarras
Если
из
наших
гитар
Nunca
salieron
balas,
Никогда
не
вылетали
пули,
¿A
quién
vamos
a
matar?
Кого
мы
собираемся
убить?
Pensamos
lo
que
sea,
Мы
думаем,
что
хотим,
Tu
llama
no
nos
quema,
Твое
пламя
нас
не
жжет,
No
nos
duele
respirar,
Нам
не
больно
дышать,
Ya
vimos
tu
manera
Мы
уже
видели
твой
De
cortarnos
la
lengua,
Способ
отрезать
нам
язык,
No
te
vamos
a
aguantar.
Мы
не
собираемся
терпеть
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Suárez Parada, Gerardo Alejandro Pouso Lijo, Juan Ramón Perez Fernandez, Perfecto Manuel Mariño Pampin
Attention! Feel free to leave feedback.