Lyrics and translation Forraje - Ironia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
estúpida
canción
ha
salido
Глупая
песня
возникла,
De
un
baúl
del
rincón
más
escondido
Из
сундука
в
самом
дальнем
углу.
Un
trocito
de
recuerdo
que
ha
estado
Крошечный
осколок
воспоминания,
что
был
En
el
mismo
rincón,
abandonado
В
том
же
углу,
забытый.
Un
suceso
se
repite,
ironía
Событие
повторяется,
ирония,
Lo
que
más
me
jode
es
que
ya
lo
sabia
Что
бесит
больше
всего,
так
это
то,
что
я
это
знала.
Y
no
puedo
evitarlo,
parece
absurdo
И
я
не
могу
это
остановить,
это
кажется
абсурдным,
No
puedo
cambiarlo
y
me
duele
mucho
Я
не
могу
это
изменить,
и
мне
очень
больно.
Todo
vuelve
a
donde
empezó
Всё
возвращается
туда,
откуда
началось,
Y
el
camino
andado
atrás
se
ha
quedado
И
пройденный
путь
остался
позади.
Lo
aprendido
de
nada
valió
То,
чему
научилась,
ничего
не
стоило,
Lo
entendido
no
lo
entiendo
yo
То,
что
поняла,
я
не
понимаю.
Esa
conversación
tan
productiva
Тот
продуктивный
разговор
No
te
va
a
valer
para
nada
en
la
vida
Тебе
в
жизни
ничем
не
поможет.
Parecía
que
lo
sabias
todo
Казалось,
ты
всё
знаешь,
Y
la
vida
te
pega
otra
vez
en
los
morros
А
жизнь
снова
бьёт
тебя
по
губам.
Te
lleva,
te
enseña
como
de
Ведет
тебя,
учит,
как
мы
Ignorantes
Somos
y
creemos
que
vamos
p'adelante
Невежественны,
и
думаем,
что
идем
вперёд.
La
distancia
es
corta,
queda
poco
tiempo
Расстояние
короткое,
времени
мало,
Nunca
sabes
como
ponerle
remedio
Ты
никогда
не
знаешь,
как
это
исправить.
Todo
llega
a
su
fin
Всему
приходит
конец,
Y
el
camino
andado
se
ha
terminado
И
пройденный
путь
завершен.
Quien
lo
vuelve
a
recorrer
Кто
проходит
его
снова,
Desconoce
todo
lo
que
ha
pasado
Не
знает
всего,
что
произошло.
Y
una
vez,
y
otra
vez
más
И
снова,
и
снова,
Dando
vueltas
como
una
noria
Кружась,
как
на
колесе
обозрения,
Sin
llegar
a
tu
final
Не
достигая
своего
конца,
La
agonía
se
ha
terminado
Агония
закончилась.
Una
estúpida
canción
ha
salido
Глупая
песня
возникла,
De
un
baúl
del
rincón
más
escondido
Из
сундука
в
самом
дальнем
углу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Perfecto Manuel Marino Pampin, Antonio Suarez Parada, Gerardo Alejandro Pouso Lijo, Juan Ramon Perez Fernandez
Attention! Feel free to leave feedback.