Lyrics and translation Forraje - La quiero a morir
La quiero a morir
Я люблю ее до смерти
Y
yo
que
hasta
ayer
И
я,
который
еще
вчера
Sólo
fui
un
holgazán,
Был
просто
бездельником,
Y
hoy
soy
el
guardián
А
сегодня
я
хранитель
De
sus
sueños
de
amor.
Ее
любовных
мечтаний.
La
quiero
a
morir.
Я
люблю
ее
до
смерти.
Podéis
destrozar
Вы
можете
разрушить
Todo
aquello
que
veis,
Все,
что
видите,
Porque
ella
de
un
soplo
Потому
что
она
одним
вздохом
Lo
vuelve
a
crear,
Все
воссоздает,
Como
si
nada,
Как
будто
ничего,
Como
si
nada.
Как
будто
ничего
не
было.
La
quiero
a
morir.
Я
люблю
ее
до
смерти.
Ella
borra
las
horas
Она
стирает
часы
De
cada
reloj
С
каждого
циферблата
Y
me
enseña
a
pintar
И
учит
меня
рисовать
Transparente
el
dolor,
Боль
прозрачной,
Con
su
sonrisa.
Своей
улыбкой.
Levanta
una
torre
Она
строит
башню
Desde
el
cielo
hasta
aquí.
От
небес
досюда.
Y
me
cose
unas
alas
И
пришивает
мне
крылья
Y
me
ayuda
a
subir,
И
помогает
подняться,
A
toda
prisa,
Со
всей
спешкой,
A
toda
prisa.
Со
всей
спешкой.
La
quiero
a
morir.
Я
люблю
ее
до
смерти.
Conoce
bien
cada
guerra,
Она
хорошо
знает
каждую
войну,
Cada
herida,
cada
ser.
Каждую
рану,
каждое
существо.
Conoce
bien
cada
guerra
Она
хорошо
знает
каждую
войну
De
la
vida
y
del
amor
también.
Жизни
и
любви
тоже.
Me
dibuja
un
paisaje
Она
рисует
мне
пейзаж
Y
me
lo
hace
vivir
И
заставляет
меня
жить
им
En
un
bosque
de
lápiz
В
лесу
из
карандашей
Se
apodera
de
mí.
Она
завладевает
мной.
La
quiero
a
morir.
Я
люблю
ее
до
смерти.
Y
me
atrapa
en
un
lazo
И
заключает
меня
в
ловушку
с
сетью
Que
no
aprieta
jamás,
Которая
никогда
не
сжимается,
Como
un
hilo
de
seda
Как
нить
шелка
Que
no
puedo
soltar,
Которую
я
не
могу
отпустить,
No
puedo
soltar,
Не
могу
отпустить,
No
quiero
soltar.
Не
хочу
отпускать.
La
quiero
a
morir.
Я
люблю
ее
до
смерти.
Cuando
trepo
a
sus
ojos
Когда
я
карабкаюсь
в
ее
глаза
Me
enfrento
al
mar,
Я
сталкиваюсь
с
морем,
Dos
espejos
de
agua,
Два
водяных
зеркала,
Encerrada
en
cristal.
Запертых
в
хрустале.
La
quiero
a
morir.
Я
люблю
ее
до
смерти.
Sólo
puedo
sentarme,
Я
могу
только
присесть,
Sólo
puedo
charlar,
Я
могу
только
болтать,
Sólo
puedo
enredarme,
Я
могу
только
быть
опутанным,
Sólo
puedo
aceptar
Я
могу
только
принять
Ser
sólo
suyo,
Быть
только
ее,
Tan
sólo
suyo.
Только
ее.
La
quiero
a
morir.
Я
люблю
ее
до
смерти.
Conoce
bien
cada
guerra,
Она
хорошо
знает
каждую
войну,
Cada
herida,
cada
ser.
Каждую
рану,
каждое
существо.
Conoce
bien
cada
guerra
Она
хорошо
знает
каждую
войну
De
la
vida
y
del
amor
también.
Жизни
и
любви
тоже.
Conoce
bien
cada
guerra,
Она
хорошо
знает
каждую
войну,
Cada
herida,
cada
ser.
Каждую
рану,
каждое
существо.
Conoce
bien
cada
guerra
Она
хорошо
знает
каждую
войну
De
la
vida
y
del
amor
también.
Жизни
и
любви
тоже.
Y
yo
que
hasta
ayer
И
я,
который
еще
вчера
Sólo
fui
un
holgazán,
Был
просто
бездельником,
Y
hoy
soy
el
guardián
А
сегодня
я
хранитель
De
sus
sueños
de
amor.
Ее
любовных
мечтаний.
La
quiero
a
morir.
Я
люблю
ее
до
смерти.
Podéis
destrozar
Вы
можете
разрушить
Todo
aquello
que
veis,
Все,
что
видите,
Porque
ella
de
un
soplo
Потому
что
она
одним
вздохом
Lo
vuelve
a
crear,
Все
воссоздает,
Como
si
nada,
Как
будто
ничего,
Como
si
nada.
Как
будто
ничего
не
было.
La
quiero
a
morir.
Я
люблю
ее
до
смерти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adapter: Luis Gomez Escolar, Francis Christian Cabrel
Attention! Feel free to leave feedback.