Forrest Frank feat. Jonathan Pokluda - CHILD OF GOD - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Forrest Frank feat. Jonathan Pokluda - CHILD OF GOD




CHILD OF GOD
ДИТЯ БОГА
Child of God
Дитя Бога
Child of God
Дитя Бога
Child of God
Дитя Бога
Child of God
Дитя Бога
I have dear friends who've adopted children
У меня есть дорогие друзья, которые усыновили детей,
And they said the hardest part was filling out the questionnaire
И они сказали, что самое сложное - это заполнить анкету,
Asking you what kind of challenges you're willing to live with
Где спрашивают, с какими трудностями ты готов мириться,
What kind of disabilities, as the world would call them
С какими недостатками, как их называет мир,
You're okay with in a child that you're going to adopt?
Ты готов смириться в ребенке, которого собираешься усыновить?
Like are you okay if they can't walk, if they're paralyzed
Например, тебя устроит, если он не сможет ходить, если он парализован,
If they're in a wheelchair and you've got to push them?
Если он в инвалидном кресле, и ты должен будешь его возить?
Are you okay if they can't eat and they have a feeding tube?
Тебя устроит, если он не сможет есть, и ему понадобится трубка для кормления?
Are you okay if they have some mental disabilities
Тебя устроит, если у него будут какие-то умственные отклонения,
They're not able to learn or they lack in cognitive functions
Он не сможет учиться или у него будут проблемы с когнитивными функциями,
Their brains not working as a normal brain would?
Его мозг не будет работать как нормальный?
Are those things that you're alright with?
Ты готов ко всему этому?
And you think
И ты думаешь:
Man, if I don't choose that child, who will?
Боже, если я не выберу этого ребенка, то кто?
If I say, I'm not okay with that
Если я скажу, что не согласен на это,
Then what's going to happen to that person, that living being?
То что будет с этим человеком, с этим живым существом?
What I love when I'm thinking about God adopting us is that He says
Что я люблю, когда думаю о том, как Бог усыновляет нас, так это то, что Он говорит:
I'll take that one, I'll take the one that's stuck in pornography
возьму этого, я возьму того, кто погряз в порнографии,
Like a dog to his vomit, he keeps going back to his sin
Как пес на свою блевотину, он возвращается к своему греху.
I'll take her when she's starving herself
Я возьму ее, когда она морит себя голодом,
I'll take the one who looks in the mirror and hates what she sees
Я возьму ту, которая смотрит в зеркало и ненавидит то, что видит.
I'll take the person who sits with the razor blade cutting their arm
Я возьму человека, который сидит с лезвием и режет себе руку.
I'll take the one who, who constantly thinks of themselves
Я возьму того, кто постоянно думает только о себе,
Walks into a room and wonders
Входит в комнату и задается вопросом,
What everybody is saying about them or thinking about them
Что все о нем говорят или думают.
They're enslaved to their insecurity
Они порабощены своей неуверенностью".
And the list goes on and on and on and on
И этот список можно продолжать до бесконечности.
There's no disqualifying disability that the Lord turns away
Нет такого дисквалифицирующего недостатка, от которого Господь отвернулся бы.
There's no one that God says
Нет никого, о ком Бог сказал бы:
Oh, they're too far gone, I can't save them
"О, они зашли слишком далеко, я не могу их спасти,
Jesus' blood is not enough, that He didn't die for them
Крови Иисуса недостаточно, Он умер не за них".
Anyone who would trust in the death and the resurrection
Любой, кто поверит в смерть и воскресение
Of Jesus Christ for the forgiveness of sins
Иисуса Христа для прощения грехов,
Can be adopted as God's children
Может быть усыновлен как дитя Божье.
We can be His kids
Мы можем быть Его детьми.
Not His slaves, not His workers
Не Его рабами, не Его работниками,
Not people who are trying to earn our allowance
Не теми, кто пытается заработать себе карманные деньги,
Not someone who's trying to earn a wage
Не теми, кто пытается заработать зарплату,
But women and men
А мужчинами и женщинами,
Who have been adopted by the creator of the heavens and the earth
Которые были усыновлены создателем небес и земли,
To be His children, to call Him "Abba, Father"
Чтобы быть Его детьми, называть Его "Авва, Отче".
Child of God
Дитя Бога
Child of God
Дитя Бога





Writer(s): Forrest Neil Frank, Jonathan Pokluda, Pera Krstajiic


Attention! Feel free to leave feedback.