Lyrics and translation Forrest Frank feat. Jonathan Pokluda - CHILD OF GOD
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
have
dear
friends
who've
adopted
children
У
меня
есть
дорогие
друзья,
которые
усыновили
детей,
And
they
said
the
hardest
part
was
filling
out
the
questionnaire
И
они
сказали,
что
самое
сложное
- это
заполнить
анкету,
Asking
you
what
kind
of
challenges
you're
willing
to
live
with
Где
спрашивают,
с
какими
трудностями
ты
готов
мириться,
What
kind
of
disabilities,
as
the
world
would
call
them
С
какими
недостатками,
как
их
называет
мир,
You're
okay
with
in
a
child
that
you're
going
to
adopt?
Ты
готов
смириться
в
ребенке,
которого
собираешься
усыновить?
Like
are
you
okay
if
they
can't
walk,
if
they're
paralyzed
Например,
тебя
устроит,
если
он
не
сможет
ходить,
если
он
парализован,
If
they're
in
a
wheelchair
and
you've
got
to
push
them?
Если
он
в
инвалидном
кресле,
и
ты
должен
будешь
его
возить?
Are
you
okay
if
they
can't
eat
and
they
have
a
feeding
tube?
Тебя
устроит,
если
он
не
сможет
есть,
и
ему
понадобится
трубка
для
кормления?
Are
you
okay
if
they
have
some
mental
disabilities
Тебя
устроит,
если
у
него
будут
какие-то
умственные
отклонения,
They're
not
able
to
learn
or
they
lack
in
cognitive
functions
Он
не
сможет
учиться
или
у
него
будут
проблемы
с
когнитивными
функциями,
Their
brains
not
working
as
a
normal
brain
would?
Его
мозг
не
будет
работать
как
нормальный?
Are
those
things
that
you're
alright
with?
Ты
готов
ко
всему
этому?
And
you
think
И
ты
думаешь:
Man,
if
I
don't
choose
that
child,
who
will?
Боже,
если
я
не
выберу
этого
ребенка,
то
кто?
If
I
say,
I'm
not
okay
with
that
Если
я
скажу,
что
не
согласен
на
это,
Then
what's
going
to
happen
to
that
person,
that
living
being?
То
что
будет
с
этим
человеком,
с
этим
живым
существом?
What
I
love
when
I'm
thinking
about
God
adopting
us
is
that
He
says
Что
я
люблю,
когда
думаю
о
том,
как
Бог
усыновляет
нас,
так
это
то,
что
Он
говорит:
I'll
take
that
one,
I'll
take
the
one
that's
stuck
in
pornography
"Я
возьму
этого,
я
возьму
того,
кто
погряз
в
порнографии,
Like
a
dog
to
his
vomit,
he
keeps
going
back
to
his
sin
Как
пес
на
свою
блевотину,
он
возвращается
к
своему
греху.
I'll
take
her
when
she's
starving
herself
Я
возьму
ее,
когда
она
морит
себя
голодом,
I'll
take
the
one
who
looks
in
the
mirror
and
hates
what
she
sees
Я
возьму
ту,
которая
смотрит
в
зеркало
и
ненавидит
то,
что
видит.
I'll
take
the
person
who
sits
with
the
razor
blade
cutting
their
arm
Я
возьму
человека,
который
сидит
с
лезвием
и
режет
себе
руку.
I'll
take
the
one
who,
who
constantly
thinks
of
themselves
Я
возьму
того,
кто
постоянно
думает
только
о
себе,
Walks
into
a
room
and
wonders
Входит
в
комнату
и
задается
вопросом,
What
everybody
is
saying
about
them
or
thinking
about
them
Что
все
о
нем
говорят
или
думают.
They're
enslaved
to
their
insecurity
Они
порабощены
своей
неуверенностью".
And
the
list
goes
on
and
on
and
on
and
on
И
этот
список
можно
продолжать
до
бесконечности.
There's
no
disqualifying
disability
that
the
Lord
turns
away
Нет
такого
дисквалифицирующего
недостатка,
от
которого
Господь
отвернулся
бы.
There's
no
one
that
God
says
Нет
никого,
о
ком
Бог
сказал
бы:
Oh,
they're
too
far
gone,
I
can't
save
them
"О,
они
зашли
слишком
далеко,
я
не
могу
их
спасти,
Jesus'
blood
is
not
enough,
that
He
didn't
die
for
them
Крови
Иисуса
недостаточно,
Он
умер
не
за
них".
Anyone
who
would
trust
in
the
death
and
the
resurrection
Любой,
кто
поверит
в
смерть
и
воскресение
Of
Jesus
Christ
for
the
forgiveness
of
sins
Иисуса
Христа
для
прощения
грехов,
Can
be
adopted
as
God's
children
Может
быть
усыновлен
как
дитя
Божье.
We
can
be
His
kids
Мы
можем
быть
Его
детьми.
Not
His
slaves,
not
His
workers
Не
Его
рабами,
не
Его
работниками,
Not
people
who
are
trying
to
earn
our
allowance
Не
теми,
кто
пытается
заработать
себе
карманные
деньги,
Not
someone
who's
trying
to
earn
a
wage
Не
теми,
кто
пытается
заработать
зарплату,
But
women
and
men
А
мужчинами
и
женщинами,
Who
have
been
adopted
by
the
creator
of
the
heavens
and
the
earth
Которые
были
усыновлены
создателем
небес
и
земли,
To
be
His
children,
to
call
Him
"Abba,
Father"
Чтобы
быть
Его
детьми,
называть
Его
"Авва,
Отче".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Forrest Neil Frank, Jonathan Pokluda, Pera Krstajiic
Attention! Feel free to leave feedback.