Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Gente Não Consegue Se Amar
Wir schaffen es nicht, uns zu lieben
Eu
sinto
muito
é
tarde
demais
Pra
consertar,
o
erro
está
feito.
Es
tut
mir
sehr
leid,
es
ist
zu
spät,
um
es
wiedergutzumachen,
der
Fehler
ist
gemacht.
Não
pense
que
eu
estou
tentando
fugir
Eu
juro,
eu
fiz
o
melhor
de
mim.
Denk
nicht,
dass
ich
versuche
wegzulaufen,
ich
schwöre,
ich
habe
mein
Bestes
gegeben.
Nós
dois
não
tem
mais
jeito.
Für
uns
beide
gibt
es
keine
Rettung
mehr.
Infelizmente
é
duro
aceitar
Leider
ist
es
schwer
zu
akzeptieren,
A
gente
não
consegue
se
amar.
Wir
schaffen
es
nicht,
uns
zu
lieben.
Tentei
mostrar
e
você
não
viu
Tentei
falar
e
não
me
ouviu
Ich
habe
versucht,
es
dir
zu
zeigen,
und
du
hast
es
nicht
gesehen.
Ich
habe
versucht
zu
sprechen,
und
du
hast
mir
nicht
zugehört.
Hoje
a
gente
se
perdeu...
Heute
haben
wir
uns
verloren...
Quem
sabe
se
só
você
não
quis
Wer
weiß,
vielleicht
wolltest
nur
du
nicht.
Tentei
saber
o
que
eu
fiz
Mas
você
não
respondeu...
Ich
habe
versucht
zu
erfahren,
was
ich
getan
habe,
aber
du
hast
nicht
geantwortet...
A
gente
só
se
toca
quando
faz
amor
e
acabou.
Wir
berühren
uns
nur,
wenn
wir
Liebe
machen,
und
das
war's
dann.
Depois
é
cada
um
pro
lado
E
fim...
Danach
geht
jeder
seinen
eigenen
Weg,
und
Schluss...
A
vida
a
dois
não
é
assim.
Das
Leben
zu
zweit
ist
nicht
so.
Eu
sinto
muito
é
tarde
demais
Pra
consertar,
o
erro
está
feito.
Es
tut
mir
sehr
leid,
es
ist
zu
spät,
um
es
wiedergutzumachen,
der
Fehler
ist
gemacht.
Não
pense
que
eu
estou
tentando
fugir
Eu
juro,
eu
fiz
o
melhor
de
mim.
Denk
nicht,
dass
ich
versuche
wegzulaufen,
ich
schwöre,
ich
habe
mein
Bestes
gegeben.
Nós
dois
não
tem
mais
jeito.
Für
uns
beide
gibt
es
keine
Rettung
mehr.
Infelizmente
é
duro
aceitar
A
gente
não
consegue
se
amar.
Leider
ist
es
schwer
zu
akzeptieren,
wir
schaffen
es
nicht,
uns
zu
lieben.
Você
jamais
irá
sentir
o
desespero
que
senti.
Du
wirst
niemals
die
Verzweiflung
spüren,
die
ich
gefühlt
habe,
Vendo
a
gente
se
acabar.
Als
ich
sah,
wie
wir
am
Ende
waren.
E
sem
nada
poder
fazer,
Und
ohne
etwas
tun
zu
können,
Calada
eu
vi
acontecer
O
que
não
deu
pra
evitar...
Schweigend
sah
ich
geschehen,
was
nicht
zu
vermeiden
war...
Agente
só
se
toca
quando
faz
amor
E
acabou.
Wir
berühren
uns
nur,
wenn
wir
Liebe
machen,
und
das
war's
dann.
Depois
é
cada
um
pro
lado
E
fim...
Danach
geht
jeder
seinen
eigenen
Weg,
und
Schluss...
A
vida
a
dois
não
é
assim.
Das
Leben
zu
zweit
ist
nicht
so.
Eu
sinto
muito
é
tarde
demais
Pra
concertar,
o
erro
está
feito.
Es
tut
mir
sehr
leid,
es
ist
zu
spät,
um
es
wiedergutzumachen,
der
Fehler
ist
gemacht.
Não
pense
que
eu
estou
tentando
fugir
Eu
juro,
eu
fiz
o
melhor
de
mim.
Denk
nicht,
dass
ich
versuche
wegzulaufen,
ich
schwöre,
ich
habe
mein
Bestes
gegeben.
Nós
dois
não
tem
mais
jeito.
Für
uns
beide
gibt
es
keine
Rettung
mehr.
Infelizmente
é
duro
aceitar
A
gente
não
consegue
se
amar
Leider
ist
es
schwer
zu
akzeptieren,
wir
schaffen
es
nicht,
uns
zu
lieben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
É Sexy
date of release
25-05-2016
Attention! Feel free to leave feedback.