Forró Sacode - A Gente Não Consegue Se Amar - translation of the lyrics into German




A Gente Não Consegue Se Amar
Wir schaffen es nicht, uns zu lieben
Eu sinto muito é tarde demais Pra consertar, o erro está feito.
Es tut mir sehr leid, es ist zu spät, um es wiedergutzumachen, der Fehler ist gemacht.
Não pense que eu estou tentando fugir Eu juro, eu fiz o melhor de mim.
Denk nicht, dass ich versuche wegzulaufen, ich schwöre, ich habe mein Bestes gegeben.
Nós dois não tem mais jeito.
Für uns beide gibt es keine Rettung mehr.
Infelizmente é duro aceitar
Leider ist es schwer zu akzeptieren,
A gente não consegue se amar.
Wir schaffen es nicht, uns zu lieben.
Tentei mostrar e você não viu Tentei falar e não me ouviu
Ich habe versucht, es dir zu zeigen, und du hast es nicht gesehen. Ich habe versucht zu sprechen, und du hast mir nicht zugehört.
Hoje a gente se perdeu...
Heute haben wir uns verloren...
Quem sabe se você não quis
Wer weiß, vielleicht wolltest nur du nicht.
Tentei saber o que eu fiz Mas você não respondeu...
Ich habe versucht zu erfahren, was ich getan habe, aber du hast nicht geantwortet...
A gente se toca quando faz amor e acabou.
Wir berühren uns nur, wenn wir Liebe machen, und das war's dann.
Depois é cada um pro lado E fim...
Danach geht jeder seinen eigenen Weg, und Schluss...
A vida a dois não é assim.
Das Leben zu zweit ist nicht so.
Eu sinto muito é tarde demais Pra consertar, o erro está feito.
Es tut mir sehr leid, es ist zu spät, um es wiedergutzumachen, der Fehler ist gemacht.
Não pense que eu estou tentando fugir Eu juro, eu fiz o melhor de mim.
Denk nicht, dass ich versuche wegzulaufen, ich schwöre, ich habe mein Bestes gegeben.
Nós dois não tem mais jeito.
Für uns beide gibt es keine Rettung mehr.
Infelizmente é duro aceitar A gente não consegue se amar.
Leider ist es schwer zu akzeptieren, wir schaffen es nicht, uns zu lieben.
Você jamais irá sentir o desespero que senti.
Du wirst niemals die Verzweiflung spüren, die ich gefühlt habe,
Vendo a gente se acabar.
Als ich sah, wie wir am Ende waren.
E sem nada poder fazer,
Und ohne etwas tun zu können,
Calada eu vi acontecer O que não deu pra evitar...
Schweigend sah ich geschehen, was nicht zu vermeiden war...
Agente se toca quando faz amor E acabou.
Wir berühren uns nur, wenn wir Liebe machen, und das war's dann.
Depois é cada um pro lado E fim...
Danach geht jeder seinen eigenen Weg, und Schluss...
A vida a dois não é assim.
Das Leben zu zweit ist nicht so.
Eu sinto muito é tarde demais Pra concertar, o erro está feito.
Es tut mir sehr leid, es ist zu spät, um es wiedergutzumachen, der Fehler ist gemacht.
Não pense que eu estou tentando fugir Eu juro, eu fiz o melhor de mim.
Denk nicht, dass ich versuche wegzulaufen, ich schwöre, ich habe mein Bestes gegeben.
Nós dois não tem mais jeito.
Für uns beide gibt es keine Rettung mehr.
Infelizmente é duro aceitar A gente não consegue se amar
Leider ist es schwer zu akzeptieren, wir schaffen es nicht, uns zu lieben.






Attention! Feel free to leave feedback.