Fort Minor - Kenji (instrumental) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fort Minor - Kenji (instrumental)




Kenji (instrumental)
Kenji (инструментальная версия)
My father came from Japan in 1905
Мой отец приехал из Японии в 1905 году,
He was 15 when he immigrated from Japan
Ему было 15, когда он иммигрировал из Японии.
He, he... he worked until he was able to buy this patch
Он, он... он работал, пока не смог купить этот участок
And build a store
И построить магазин.
Let me tell you the story in the form of a dream,
Позволь мне рассказать тебе эту историю в виде сна,
I don't know why I have to tell it but I know what it means,
Я не знаю, почему я должен рассказать ее, но я знаю, что она значит.
Close your eyes, just picture the scene,
Закрой глаза, просто представь себе сцену,
As I paint it for you, it was World War II,
Пока я рисую ее для тебя, это была Вторая мировая война,
When this man named Kenji woke up,
Когда этот человек по имени Кенджи проснулся,
Ken was not a soldier,
Кен не был солдатом,
He was just a man with a family who owned a store in LA,
Он был просто мужчиной с семьей, который владел магазином в Лос-Анджелесе.
That day, he crawled out of bed like he always did,
В тот день он встал с постели, как обычно,
Bacon and eggs with wife and kids,
Бекон и яйца с женой и детьми.
He lived on the second floor of a little store he ran,
Он жил на втором этаже небольшого магазина, которым он управлял,
He moved to LA from Japan,
Он переехал в Лос-Анджелес из Японии.
They called him 'Immigrant,'
Они называли его "Иммигрант",
In Japanese, he'd say he was called "Issei,"
На японском языке он бы сказал, что его называли "Иссей",
That meant 'First Generation In The United States,'
Это означало "Первое поколение в Соединенных Штатах".
When everyone was afraid of the Germans, afraid of the Japs,
Когда все боялись немцев, боялись японцев,
But most of all afraid of a homeland attack,
Но больше всего боялись нападения на родину,
And that morning when Ken went out on the doormat,
И тем утром, когда Кен вышел на коврик у двери,
His world went black 'cause,
Его мир почернел, потому что,
Right there; front page news,
Прямо там; новости на первой полосе,
Three weeks before 1942,
За три недели до 1942 года,
"Pearl Harbor's Been Bombed And The Japs Are Comin',"
"Перл-Харбор разбомбили, и японцы идут!",
Pictures of soldiers dyin' and runnin',
Фотографии умирающих и бегущих солдат.
Ken knew what it would lead to,
Кен знал, к чему это приведет,
Just like he guessed, the President said,
Как он и предполагал, президент сказал,
"The evil Japanese in our home country will be locked away,"
"Злые японцы в нашей родной стране будут заперты",
They gave Ken, a couple of days,
Они дали Кену пару дней,
To get his whole life packed in two bags,
Чтобы упаковать всю свою жизнь в две сумки,
Just two bags, couldn't even pack his clothes,
Всего две сумки, он даже не мог упаковать свою одежду,
Some folks didn't even have a suitcase, to pack anything in,
У некоторых людей даже не было чемодана, чтобы что-нибудь упаковать,
So two trash bags was all they gave them,
Так что два мусорных мешка - это все, что им дали.
When the kids asked mom "Where are we goin'?"
Когда дети спросили маму: "Куда мы едем?",
Nobody even knew what to say to them,
Никто даже не знал, что им сказать.
Ken didn't wanna lie, he said "The US is lookin' for spies,
Кен не хотел лгать, он сказал: "США ищут шпионов,
So we have to live in a place called Manzanar,
Поэтому мы должны жить в месте под названием Мансанар,
Where a lot of Japanese people are,"
Где много японцев",
Stop it don't look at the gunmen,
Стой, не смотри на вооруженных людей,
You don't wanna get the soldiers wonderin',
Ты же не хочешь, чтобы солдаты задавались вопросом,
If you gonna run or not,
Побежишь ты или нет,
'Cause if you run then you might get shot,
Потому что если ты побежишь, тебя могут застрелить.
Other than that try not to think about it,
Кроме этого, постарайся не думать об этом,
Try not to worry 'bout it; bein' so crowded,
Постарайся не беспокоиться об этом; быть так тесно,
Someday we'll get out, someday, someday.
Когда-нибудь мы выберемся, когда-нибудь, когда-нибудь.
As soon as war broke out
Как только началась война,
The F.B.I came and they just come to the house and
Пришло ФБР, и они просто пришли в дом и сказали:
"You have to come"
"Вы должны пойти",
"All the Japanese have to go"
"Все японцы должны уйти".
They took Mr. Lee
Они забрали мистера Ли.
People didn't understand
Люди не понимали,
Why did they have to take him?
Почему они должны были забрать его?
Because he's an innocent laborer
Потому что он невинный рабочий.
So now they're in a town with soldiers surroundin' them,
Итак, теперь они находятся в городе, окруженном солдатами,
Every day, every night look down at them,
Каждый день, каждую ночь смотрят на них сверху вниз,
From watch towers up on the wall,
С наблюдательных вышек на стене,
Ken couldn't really hate them at all;
Кен не мог по-настоящему ненавидеть их;
They were just doin' their job and,
Они просто делали свою работу, и,
He wasn't gonna make any problems,
Он не собирался создавать никаких проблем.
He had a little garden with vegetables and fruits that,
У него был небольшой сад с овощами и фруктами, которые,
He gave to the troops in a basket his wife made,
Он отдавал войскам в корзине, сделанной его женой,
But in the back of his mind, he wanted his families life saved,
Но в глубине души он хотел, чтобы жизнь его семьи была спасена,
Prisoners of war in their own damn country,
Военнопленные в своей собственной чертовой стране,
What for?
За что?
Time passed in the prison town,
Время шло в тюремном городе,
He wanted them to live it down when they were free,
Он хотел, чтобы они забыли об этом, когда будут свободны.
The only way out was joinin' the army,
Единственный выход - вступить в армию,
And supposedly, some men went out for the army, signed on,
И, предположительно, некоторые мужчины пошли в армию, подписались,
And ended up flyin' to Japan with a bomb,
И в итоге полетели в Японию с бомбой.
That 15 kiloton blast, put an end to the war pretty fast,
Этот 15-килотонный взрыв довольно быстро положил конец войне,
Two cities were blown to bits; the end of the war came quick,
Два города были разрушены вдребезги; конец войны наступил быстро.
Ken got out, big hopes of a normal life, with his kids and his wife,
Кен вышел, с большими надеждами на нормальную жизнь, со своими детьми и женой,
But, when they got back to their home,
Но, когда они вернулись домой,
What they saw made them feel so alone,
То, что они увидели, заставило их чувствовать себя такими одинокими.
These people had trashed every room,
Эти люди разгромили каждую комнату,
Smashed in the windows and bashed in the doors,
Разбили окна и выбили двери,
Written on the walls and the floor,
Написали на стенах и полу,
"Japs not welcome anymore."
"Японцам здесь больше не рады".
And Kenji dropped both of his bags at his sides and just stood outside,
И Кенджи уронил обе свои сумки по бокам и просто стоял на улице,
He, looked at his wife without words to say,
Он посмотрел на свою жену, не в силах сказать ни слова,
She looked back at him wiped the tears away,
Она посмотрела на него в ответ и вытерла слезы,
And, said "Someday we'll be okay, someday,"
И сказала: "Когда-нибудь у нас все будет хорошо, когда-нибудь".
Now the names have been changed, but the story's true,
Теперь имена изменены, но история правдива,
My family was locked up back in '42,
Моя семья была заперта еще в 42-м,
My family was there it was dark and damp,
Моя семья была там, было темно и сыро,
And they called it an "internment camp"
И они называли это "лагерем для интернированных".
When we first got back from camp... uhh
Когда мы впервые вернулись из лагеря... ух,
It was... pretty... pretty bad
Это было... довольно... довольно плохо.
I, I remember my husband said
Я, я помню, мой муж сказал:
"Are we gonna stay 'til last?"
"Мы останемся до конца?",
Then my husband died before they close the camp.
Потом мой муж умер до того, как они закрыли лагерь.





Writer(s): MIKE SHINODA


Attention! Feel free to leave feedback.