Lyrics and translation Fort Worth Symphony Orchestra feat. Juan Diego Flórez & Miguel Harth-Bedoya - Granada
Tierra
soñada
por
mi,
Land
of
my
dreams,
Mi
cantar
se
vuelve
gitano,
cuando
es
para
ti.
My
song
becomes
gypsy
when
it's
for
you.
Mi
cantar,
hecho
de
fantasía,
My
song,
made
of
fantasy,
Mi
cantar,
flor
de
melancolía
My
song,
flower
of
melancholy
Que
yo
te
vengo
a
dar...
That
I
bring
to
you...
Granada,
tierra
ensangrentada
en
tardes
de
toros,
Granada,
land
stained
in
blood
in
bullfighting
afternoons,
Mujer
que
conserva
el
embrujo
de
los
ojos
moros,
Lady
who
keeps
the
enchantment
of
Moorish
eyes,
De
sueño
rebelde
y
gitana
cubierta
de
flores
Of
rebellious
dream
and
gypsy
covered
in
flowers
Y
beso
tu
boca
de
grana
And
I
kiss
your
crimson
lips
Jugosa
manzana
que
me
habla
de
amores
Juicy
apple
that
tells
me
of
love
Granada,
manola
cantada
en
coplas
preciosas
Granada,
manola
sung
in
beautiful
songs
No
tengo
otra
cosa
que
darte
que
un
ramo
de
rosas,
I
have
nothing
else
to
give
you
than
a
bouquet
of
roses,
De
rosas
de
suave
fragancia
Of
roses
with
gentle
fragrance
Que
le
dieran
marco
a
la
Virgen
Morena
That
would
frame
the
Dark
Madonna
Granada,
tu
tiera
está
llena
de
lindas
mujeres
de
sangre
y
de
sol
Granada,
your
land
is
full
of
beautiful
women
of
blood
and
sunshine
De
rosas
de
suave
fragancia
que
le
dieran
marco
a
la
Virgen
Morena
Of
roses
with
gentle
fragrance
that
would
frame
the
Dark
Madonna
Granada,
tutierra
está
llena
de
lindas
mujeres
de
sangre
y
de
sol
Granada,
your
land
is
full
of
beautiful
women
of
blood
and
sunshine
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): AGUSTIN LARA
Attention! Feel free to leave feedback.