Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Ojo de la Tormenta
Das Auge des Sturms
Al
brillar
un
rayo
nacemos
Wenn
ein
Blitz
aufleuchtet,
werden
wir
geboren
Y
al
morir
aún
dura
su
fulgor
Und
wenn
wir
sterben,
währt
sein
Glanz
noch
fort
Ni
el
Sol
ni
La
Muerte
pueden
ser
mirados
Weder
die
Sonne
noch
der
Tod
können
fest
angeschaut
werden,
Fijamente
sin
su
resplandor.
ohne
ihren
Glanz.
El
hombre
es
como
la
espuma
del
mar
Der
Mensch
ist
wie
der
Schaum
des
Meeres
Que
flota
fugaz
en
la
inmensidad
Der
flüchtig
in
der
Unermesslichkeit
treibt
La
muerte
es
un
dormir
sin
sueños
Der
Tod
ist
ein
Schlafen
ohne
Träume
Y
talves
sin
despertar.
Und
vielleicht
ohne
Erwachen.
Que
cerca
sentimos
Wie
nah
fühlen
wir
Algunos
que
están
muertos
Manche,
die
tot
sind
Y
que
lejos
parecen
Und
wie
fern
scheinen
Que
otros
aún
siguen
aquí
Andere,
die
noch
hier
sind
La
vida
es
un
viaje
por
mar
Das
Leben
ist
eine
Reise
über
das
Meer
Con
días
de
calma
y
días
de
tempestad
Mit
Tagen
der
Ruhe
und
Tagen
des
Sturms
Dueño
de
mi
destino
Herr
meines
Schicksals
Y
capitán
de
mi
alma.
Und
Kapitän
meiner
Seele.
Tenemos
dos
fuerzas
para
vivir
Wir
haben
zwei
Kräfte,
um
zu
leben
Son
el
olvido
y
la
esperanza
Es
sind
das
Vergessen
und
die
Hoffnung
Un
agujero
en
silencio
y
abismo
Ein
Loch
in
Stille
und
Abgrund
Parece
esperarme
en
el
final.
Scheint
am
Ende
auf
mich
zu
warten.
La
vida
tiene
un
lado
sombrío
Das
Leben
hat
eine
schattige
Seite
Y
un
lado
brillante
de
dónde
elegir
Und
eine
helle
Seite,
die
man
wählen
kann.
Cuando
el
viento
sopla
desvanece
Wenn
der
Wind
weht,
verschwindet
es
Como
si
no
estuviera
ahí.
Als
wäre
es
nicht
da
gewesen.
Que
cerca
sentimos
Wie
nah
fühlen
wir
Algunos
que
están
muertos
Manche,
die
tot
sind
Y
que
lejos
parecen
Und
wie
fern
scheinen
Que
otros
aún
siguen
aquí
Andere,
die
noch
hier
sind
La
vida
es
un
viaje
por
mar
Das
Leben
ist
eine
Reise
über
das
Meer
Con
días
de
calma
y
días
de
tempestad
Mit
Tagen
der
Ruhe
und
Tagen
des
Sturms
Dueño
de
mi
destino
Herr
meines
Schicksals
Y
capitán
de
mi
alma.
Und
Kapitän
meiner
Seele.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Rubén Rito Nieto
Attention! Feel free to leave feedback.