Forte Realta - No Soy De Las Lomas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Forte Realta - No Soy De Las Lomas




No Soy De Las Lomas
Я Не Из Ломас
No soy de las Lomas, no soy de Polanco.
Я не из Ломас, я не из Поланко.
Soy un vato loco que salió de Azcaptozalco
Я безумный парень из Аскапоцалько.
Yo vengo del barrio a mi nadie me la cuenta.
Я из района, детка, мне никто не вешает лашу на уши.
La fuerte realidad corre por mis venas.
Суровая реальность течет в моих венах.
No soy de las Lomas, no soy de Polanco.
Я не из Ломас, я не из Поланко.
Soy un vato loco que salió de Azcaptozalco.
Я безумный парень из Аскапоцалько.
Yo vengo del barrio a mi nadie me la cuenta.
Я из района, детка, мне никто не вешает лашу на уши.
La fuerte realidad corre por mis venas.
Суровая реальность течет в моих венах.
Yo salí del barrio, de la unidad Cuitlahuac.
Я вышел из района, из района Куитлауак.
Orgulloso de eso, mi pasado me respalda.
Горжусь этим, детка, мое прошлое меня поддерживает.
Fue en ese depa donde mi sueño se formó en un cuarto.
Именно в той квартире, в одной комнате, зародилась моя мечта.
Que compartia con mi abuela y aparte con mi hermano.
Которую я делил с бабушкой и, кроме того, с братом.
Tres en uno mismo pero siempre con estilo.
Три в одном, но всегда со стилем.
De la stemo [¿?] a la Nueva construí yo mi camino.
От Стеймо до Нуэва я построил свой путь.
Hubo de todo, sonrisas, llantos, golpes y traiciones.
Было все: улыбки, слезы, удары и предательства.
Dolores, amores, amistades y muchas diversiones.
Боль, любовь, дружба и много веселья.
En la banqueta con la chela, "enlapis" [¿?] y rap.
На тротуаре с пивом, карандашом и рэпом.
Patinando y pintando era chido y más.
Катался на скейте и рисовал граффити - это было круто, и не только.
Viviendo en la calle sin fijarme, en alta velocidad.
Жил на улице, не обращая внимания, на высокой скорости.
No importaba el riesgo sólo ganaba mi lugar
Неважен был риск, я просто завоевывал свое место.
Yo lo difrutaba cuando estaba con los mios.
Я наслаждался этим, когда был со своими.
De la noche a la mañana como adultos pero niños.
С ночи до утра, как взрослые, но дети.
No hubo resorteras ni trompos ni canicas.
Не было рогаток, ни волчков, ни шариков.
Sexo, drogras y alcohol era lo que había.
Секс, наркотики и алкоголь - вот что было.
No soy de las Lomas, no soy de Polanco.
Я не из Ломас, я не из Поланко.
Soy un vato loco que salió de Azcaptozalco
Я безумный парень из Аскапоцалько.
Yo vengo de barrio a mi nadie me la cuenta.
Я из района, детка, мне никто не вешает лашу на уши.
La fuerte realidad corre por mis venas.
Суровая реальность течет в моих венах.
No soy de las Lomas, no soy de Polanco.
Я не из Ломас, я не из Поланко.
Soy un vato loco que salió de Azcaptozalco
Я безумный парень из Аскапоцалько.
Yo vengo de barrio a mi nadie me la cuenta.
Я из района, детка, мне никто не вешает лашу на уши.
La fuerte realidad corre por mis venas.
Суровая реальность течет в моих венах.
Recuerdo con anhelo esos dias con la banda.
С тоской вспоминаю те дни с бандой.
Si volviera a nacer yo no cambiaria nada.
Если бы я родился заново, я бы ничего не менял.
Es lo que es, lo que se fue pero en mi quedo.
Это то, что есть, то, что ушло, но осталось во мне.
Lo que aprendi, lo que formó la vida que tengo hoy.
То, чему я научился, то, что сформировало мою сегодняшнюю жизнь.
He vivido en varios sitios, hasta en Pedregal.
Я жил во многих местах, даже в Педрегаль.
La banda me recuerda por las fiestas que ahí se dan.
Ребята помнят меня по вечеринкам, которые там проходили.
He estado en lo alto pero tambien en lo bajo.
Я был на высоте, но и на дне тоже.
No hago diferencias, simplemente yo trabajo.
Я не делаю различий, я просто работаю.
Hago lo mio, no me fio, fijo mi compromiso.
Делаю свое дело, не доверяю никому, твердо держусь своих обязательств.
Vivo sin lío, te garantizo que yo no pierdo el piso.
Живу без проблем, гарантирую, детка, я не теряю голову.
Frío lo tibio, no me ando nunca con medias tintas.
Отношусь холодно к теплохладному, никогда не юлю.
Este es mi vicio, te lo dedico de forma más distinta.
Это моя страсть, посвящаю ее тебе по-особенному.
Yo salí del barrio pero el barrio no de mi.
Я вышел из района, но район не вышел из меня.
Mi bandera mexicana siempre ha estado bien aquí.
Мой мексиканский флаг всегда был здесь.
No olvido quien soy yo ni de donde yo salí.
Я не забываю, кто я и откуда я.
Despego a lo grande como lo hizo B I G.
Взлетаю высоко, как это сделал B.I.G.
No soy de las Lomas, no soy de Polanco.
Я не из Ломас, я не из Поланко.
Soy un vato loco que salió de Azcaptozalco
Я безумный парень из Аскапоцалько.
Yo vengo del barrio a mi nadie me la cuenta.
Я из района, детка, мне никто не вешает лашу на уши.
La fuerte realidad corre por mis venas.
Суровая реальность течет в моих венах.
No soy de las Lomas, no soy de Polanco.
Я не из Ломас, я не из Поланко.
Soy un vato loco que salió de Azcaptozalco
Я безумный парень из Аскапоцалько.
Yo vengo del barrio a mi nadie me la cuenta.
Я из района, детка, мне никто не вешает лашу на уши.
La fuerte realidad corre por mis venas.
Суровая реальность течет в моих венах.
No soy de las Lomas, no soy de Polanco.
Я не из Ломас, я не из Поланко.
Soy un vato loco que salió de Azcaptozalco
Я безумный парень из Аскапоцалько.
Yo vengo del barrio a mi nadie me la cuenta.
Я из района, детка, мне никто не вешает лашу на уши.
La fuerte realidad corre por mis venas.
Суровая реальность течет в моих венах.





Writer(s): Ali Masare, Forte Realta


Attention! Feel free to leave feedback.