Lyrics and translation Fortunate Ones - The Bliss
Can't
find
a
foe
or
friend
to
do
this
darkness
in
Не
могу
найти
ни
врага,
ни
друга,
чтобы
развеять
эту
тьму,
Shadows
creep
and
bend,
I
cannot
pretend
Тени
ползут
и
изгибаются,
я
не
могу
притворяться,
That
I
don't
miss
my
home
or
that
I'm
not
alone
Что
я
не
скучаю
по
дому
или
что
я
не
одинок.
Now
I
must
atone
for
all
the
time
I've
wasted
Теперь
я
должен
искупить
всё
то
время,
что
потратил
впустую,
But
this
is
what
I
chose
Но
это
то,
что
я
выбрал:
Long
nights
and
endless
road
Долгие
ночи
и
бесконечная
дорога,
All
this
letting
go,
Всё
это
отпускание,
Who
was
I
to
know
Откуда
мне
было
знать?
I
miss
my
family
Я
скучаю
по
своей
семье.
If
they
could
only
see
Если
бы
они
только
могли
видеть,
All
that
I've
become
Всем,
кем
я
стал:
Alone
and
on
the
run
Одинокий
и
в
бегах.
If
this
is
all
there
is,
maybe
that's
okay
Если
это
всё,
что
есть,
может
быть,
это
и
к
лучшему.
Believing
in
the
bliss,
wishing
my
time
away
Веря
в
блаженство,
я
провожу
время
в
мечтах.
A
tender-hearted
sadness
pulls
me
through
the
day
Нежная
печаль
помогает
мне
прожить
этот
день.
But
that's
alright
Но
всё
в
порядке,
My
heart
is
okay
С
моим
сердцем
всё
в
порядке.
I
am
fading
under
dying
light
Я
угасаю
в
лучах
заходящего
солнца,
Reaching
through
the
dark
for
words
to
say
it
right
Тянусь
сквозь
тьму
в
поисках
слов,
чтобы
сказать
всё
как
есть.
I
am
restless,
I
am
losing
sleep
Я
беспокоен,
я
теряю
сон,
Kept
up
by
promises
I
knew
I'd
never
keep
Меня
поддерживают
обещания,
которые
я
знал,
что
никогда
не
сдержу.
My
heart,
it's
okay
Моё
сердце,
с
ним
всё
в
порядке.
My
heart's
okay
Моё
сердце
в
порядке.
My
heart's
okay
Моё
сердце
в
порядке.
My
heart's
okay
Моё
сердце
в
порядке.
Okay,
my
heart's
okay
Хорошо,
с
моим
сердцем
всё
в
порядке.
Where's
inspiration
Где
вдохновение?
Where
is
urgency
Где
неотложность?
They
are
like
passing
ships
Они
как
проходящие
мимо
корабли,
They
keep
eluding
me
Они
продолжают
ускользать
от
меня.
I've
got
a
good
heart
and
I've
got
able
hands
У
меня
доброе
сердце
и
умелые
руки.
Give
me
back
my
eyes
Верните
мне
мои
глаза,
Lead
me
to
the
land
Ведите
меня
к
земле...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew O Brien, Catherine Allan
Attention! Feel free to leave feedback.