Lyrics and translation Fosco Alma - Zdi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taky
někdy
Ты
тоже
иногда
Jenom
tiše
sedíš
a
čumíš
do
prázdna,
přemí-
Просто
тихо
сидишь
и
смотришь
в
пустоту,
дума-
Táš
nad
tím,
jestli
po
dalším
pádu
má
cenu
vstát
ешь
о
том,
есть
ли
смысл
вставать
после
очередного
падения
A
rvát
se
znovu
dál
za
to,
co
pro
tebe
má
И
бороться
дальше
за
то,
что
для
тебя
имеет
V
životě
váhu,
to
znám,
nesmíš
to
nikdy
vzdát.
В
жизни
вес,
я
знаю,
милая,
ты
никогда
не
должна
сдаваться.
Hyeny
čekaj'
až
tě
uviděj'
bílým
praporem
má-
Гиены
ждут,
когда
увидят
тебя
с
белым
флагом
в
ру-
Vat,
budou
tě
zaživa
žrát
a
servou
z
tebe
každej
flák
ках,
будут
живьем
тебя
есть
и
сдерут
с
тебя
каждый
кусок
Masa,
že
pak
zbude
jen
pár
šlach
a
kopa
kostí
jak
ná-
Плоти,
что
останется
лишь
пара
жил
и
куча
костей,
как
при-
Vnada
pro
ty
supy,
co
furt
kroužej'
nad
náma.
манка
для
тех
стервятников,
что
вечно
кружат
над
нами.
Vím,
že
je
fakt
jednodušší
věci
vzdávat
Знаю,
что
на
самом
деле
проще
все
бросить
A
pak
se
litovat
a
ptát
se
všech,
proč
se
nestal
zázrak,
И
потом
жалеть
себя
и
спрашивать
всех,
почему
не
случилось
чудо,
Na
celej
svět
nadávat,
ukázat
fakáče,
nalhávat
На
весь
мир
ругаться,
показывать
фак,
врать
Si,
že
už
není
návrat.
Себе,
что
уже
нет
возврата.
Vzpomeň
si
na
to,
že
Вспомни
о
том,
что
I
já
musel
stokrát
spadnout,
И
мне
пришлось
сто
раз
упасть,
Abych
moh'
stokrát
vstát
a
každej
ten
pád
Чтобы
сто
раз
встать,
и
каждое
падение
Mi
pomoh'
stopro
dál,
neexistuje
žádnej
důvod,
proč
to
vzdát,
Мне
помогало
идти
дальше,
нет
ни
одной
причины
сдаваться,
I
když
je
všechno
v
hajzlu.
Даже
если
все
хреново.
Vzpomeň
si,
že
Вспомни,
что
I
já
musel
stokrát
spadnout,
И
мне
пришлось
сто
раз
упасть,
Abych
moh'
stokrát
vstát
a
každej
ten
pád
Чтобы
сто
раз
встать,
и
каждое
падение
Mi
pomoh'
stopro
dál,
neexistuje
žádnej
důvod,
proč
to
vzdát.
Мне
помогало
идти
дальше,
нет
ни
одной
причины
сдаваться.
I
když
je
někdy
těžký
smát
Даже
если
иногда
трудно
улыбать-
Se,
může
se
ti
zdát,
že
už
nemá
smysl
prát
se,
ся,
может
казаться,
что
уже
нет
смысла
драться,
že
si
stejně
pro
lidi
blázen,
počkej,
teď
ptám
se,
Что
ты
для
всех
сумасшедшая,
подожди,
сейчас
я
спрашиваю,
Není
hloupý
zahodit,
co
tě
stálo
tolik
práce,
Разве
не
глупо
бросать
то,
что
стоило
тебе
столько
труда,
Jen
proto,
že
ti
pitomci
chtěj
pořád
na
zem
srážet?
Только
потому,
что
эти
болваны
хотят
постоянно
сбивать
тебя
с
ног?
Věř
mi,
že
to
znám,
představ
si
velkej
sál,
Поверь,
я
это
знаю,
представь
себе
большой
зал,
Kde
visej'
medaile
za
bitvy,
který
jsem
vyhrál
Где
висят
медали
за
битвы,
которые
я
выиграл
Jen
díky
tomu,
že
se,
kurva,
nikdy
nevzdávám
Только
благодаря
тому,
что,
черт
возьми,
никогда
не
сдаюсь
A
radši
chcípnu
cestou
za
snama,
co
v
hlavě
mám.
И
лучше
сдохну
на
пути
к
мечтам,
что
в
голове
моей.
Vím,
že
na
to
musíš
mít
víru,
bez
svý
síly
Знаю,
для
этого
нужна
вера,
без
своей
силы
A
mít
vůli
velkou
jak
celej
vesmír
И
иметь
волю
большую,
как
вся
вселенная
A
jen
bít
se
jak
býk
a
jednou
budeš
ten
vítěz,
И
просто
биться
как
бык,
и
однажды
ты
будешь
победителем,
A
pak
si
vzpomeň,
že
А
потом
вспомни,
что
I
já
musel
stokrát
spadnout,
abych
moh'
stokrát
vstát
И
мне
пришлось
сто
раз
упасть,
чтобы
сто
раз
встать
A
každej
ten
pád
mi
pomoh'
stopro
dál,
И
каждое
падение
мне
помогало
идти
дальше,
Neexistuje
žádnej
důvod,
proč
to
vzdát,
Нет
ни
одной
причины
сдаваться,
I
když
je
všechno
v
hajzlu.
Даже
если
все
хреново.
Vzpomeň
si,
že
Вспомни,
что
I
já
musel
stokrát
spadnout,
abych
moh'
stokrát
vstát
И
мне
пришлось
сто
раз
упасть,
чтобы
сто
раз
встать
A
každej
ten
pád
mi
pomoh'
stopro
dál,
И
каждое
падение
мне
помогало
идти
дальше,
Neexistuje
žádnej
důvod,
proč
to
vzdát,
Нет
ни
одной
причины
сдаваться,
Vždycky,
když
tě
život
Всегда,
когда
жизнь
Srazí
k
zemi,
můžeš
zůstat
ležet
anebo
vstát
a
Сбивает
тебя
с
ног,
ты
можешь
остаться
лежать
или
встать
и
Začít
se
tlemit
do
ksichtu
všem,
co
chtěli
vidět
to,
Начать
ухмыляться
в
лицо
всем,
кто
хотел
увидеть,
как
Jak
jsi
v
beznaději,
věř
mi,
že
budou
pěnit,
když
uviděj'
to,
Ты
в
отчаянии,
поверь,
они
будут
в
бешенстве,
когда
увидят,
что
že
oni
jsou
ty
dole
a
ty
stoupáš
k
nebi.
Это
они
внизу,
а
ты
поднимаешься
к
небесам.
Jenže,
když
zůstaneš
ležet,
zavřeš
ústa
Но
если
ты
останешься
лежать,
закроешь
рот
A
neřekneš
nic,
tak
zůstane
z
tebe
jenom
kůrka
И
ничего
не
скажешь,
то
от
тебя
останется
только
корка
A
problémy
začnou
srůstat
v
jeden,
a
to
je
úplnej
konec,
И
проблемы
начнут
срастаться
в
одну,
и
это
полный
конец,
Končí
to
ústavem,
kde
tě
opustí
úcta.
Закончится
психушкой,
где
тебя
покинет
уважение.
Takže
mi
slib,
že
až
budeš
příště
na
pokraji
sil,
Так
что
пообещай
мне,
что
когда
в
следующий
раз
будешь
на
грани
сил,
Nebudeš
jenom
sedět
a
zas
čumět
do
tý
zdi,
Не
будешь
просто
сидеть
и
снова
смотреть
в
эту
стену,
Dej
mi
slib,
že
až
budeš
cejtit,
že
je
všechno
pryč,
Дай
мне
слово,
что
когда
почувствуешь,
что
все
пропало,
Vzpomeneš
si
na
to,
že
i
Вспомнишь
о
том,
что
и
Já
musel
stokrát
spadnout,
abych
moh'
stokrát
vstát
Мне
пришлось
сто
раз
упасть,
чтобы
сто
раз
встать
A
každej
ten
pád
mi
pomoh'
stopro
dál,
И
каждое
падение
мне
помогало
идти
дальше,
Neexistuje
žádnej
důvod,
proč
to
vzdát,
Нет
ни
одной
причины
сдаваться,
I
když
je
všechno
v
hajzlu.
Даже
если
все
хреново.
Vzpomeň
si,
že
i
Вспомни,
что
и
Já
musel
stokrát
spadnout,
abych
moh'
stokrát
vstát
Мне
пришлось
сто
раз
упасть,
чтобы
сто
раз
встать
A
každej
ten
pád
mi
pomoh'
stopro
dál,
И
каждое
падение
мне
помогало
идти
дальше,
Neexistuje
žádnej
důvod,
proč
to
vzdát.
Нет
ни
одной
причины
сдаваться.
Tak
se
nadechni
a
běž
prostě
dál.
Так
что
вздохни
и
просто
иди
дальше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fosco Alma
Attention! Feel free to leave feedback.