Fosse - La Situación - translation of the lyrics into English

La Situación - Fossetranslation in English




La Situación
The Situation
Fosse...
Fosse...
Esta es la situación
This is the situation
Los dos en un cama que ya perdió la pasión
The two of us in a bed that has lost its passion
Yo con la mala fama de siempre pedir perdón
I have the nasty habit of always asking for forgiveness
Los dos sin aceptar que la costumbre nos gano, ey
The two of us refuse to accept that habit has beaten us, hey
Esta es la situación
This is the situation
Las charlas ahora son luchas por ver quien tiene razón
Our conversations are now fights to see who is right
Las ganas de dar todo el orgullo las mató
The desire to give our all has been killed by our pride
Preferimos silencio antes que una discusión, ey
We prefer silence to an argument, hey
Esta es la situación
This is the situation
Y me duele decirte que no quiero ser tu opción
And it hurts me to tell you that I don't want to be your option
Espere lo que pude pero nunca salió el sol
I waited as long as I could but the sun never rose
El tiempo no traiciona, mira como nos cambio...
Time does not betray; look how it has changed us...
Porque esto es lo que soy,
Because this is what I am,
Fue el daño que me hiciste para pensar que esto soy
It was the damage you did to me that made me think that this is who I am
A la mierda las cartas y las canciones de amor
To hell with love letters and love songs
El tiempo no traiciona, mira como nos cambio...
Time does not betray; look how it has changed us...
Los dos fingiendo que no va a doler...
The two of us pretending that it won't hurt...
Cuando sabemos que si va a doler
When we both know that it will hurt
Y que me va a joder
And that it is going to screw me up
Mentir diciendo que estoy bien...
Lying and saying that I am okay...
Y muy bien
And I know full well
Que no es lo mismo ayer que hoy, ey
That yesterday is not the same as today, hey
Que ya no cambia esta situación, ey
That this situation won't change now, hey
¿Baby hasta cuando?
Babe, until when?
Todo sigue igual
Everything is still the same
Lo que promete no da
What is promised is not given
Lo que jura no es verdad
What is sworn is not true
Eso ya no va
That no longer works
La mentira es su verdad
Lying is what you consider to be your truth
La oculta con falsedad
You hide behind falsehood
Y yo castigandome
And I punish myself
Por no saber que hacer
For not knowing what to do
A la mierda lo que digan que hay que hacer
To hell with what they say you should do
Si lo sabemos bien...
If we both know the truth...
Esta es la situación
This is the situation
Los dos en un cama que ya perdió la pasión
The two of us in a bed that has lost its passion
Yo con la mala fama de siempre pedir perdón
I have the nasty habit of always asking for forgiveness
Los dos sin aceptar que la costumbre nos gano, ey
The two of us refuse to accept that habit has beaten us, hey
Esta es la situación
This is the situation
Las charlas ahora son luchas por ver quien tiene razón
Our conversations are now fights to see who is right
Las ganas de dar todo el orgullo las mató
The desire to give our all has been killed by our pride
Preferimos silencio antes que una discusión, ey
We prefer silence to an argument, hey
Esta es la situación
This is the situation
Y me duele decirte que no quiero ser tu opción
And it hurts me to tell you that I don't want to be your option
Espere lo que pude pero nunca salió el sol
I waited as long as I could but the sun never rose
El tiempo no traiciona, mira como nos cambio...
Time does not betray; look how it has changed us...
Porque esto es lo que soy,
Because this is what I am,
Fue el daño que me hiciste para pensar que esto soy
It was the damage you did to me that made me think that this is who I am
A la mierda las cartas y las canciones de amor
To hell with love letters and love songs
El tiempo no traiciona, mira como nos cambio...
Time does not betray; look how it has changed us...





Writer(s): agustin fossemale


Attention! Feel free to leave feedback.