Lyrics and translation Foster feat. Allen - The Spinning Wheel
Mellow
the
moonlight
to
shine
is
beginning
Спелый
лунный
свет
сиять
начинает
Close
by
the
window
young
Eileen
is
spinning
У
окна
кружится
юная
Эйлин.
Bent
o'er
the
fire
her
grand
grandmother
sitting
Склонившись
над
огнем,
сидит
ее
бабушка,
Is
crooning
and
moaning
and
drowsily
knitting.
напевает,
стонет
и
сонно
вяжет.
Cho:
Merrily
cheerily
noisily
whirring
Чо:
Весело,
весело,
шумно
жужжит.
Swings
the
wheel
spins
the
wheel
while
the
foot's
stirring
Раскачивает
колесо
крутит
колесо
пока
нога
шевелится
Sprightly
and
lightly
and
merrily
ringing
Бодро,
легко
и
весело
звенит.
Sounds
the
sweet
voice
of
the
young
maiden
singing.
Звучит
нежный
голос
юной
девы,
поющей.
Eileen,
a
chara,
I
hear
someone
tapping
Эйлин,
Чара,
я
слышу,
как
кто-то
стучит.
'Tis
the
ivy
dear
mother
against
the
glass
flapping
Это
плющ
дорогая
мама
хлопает
по
стеклу
Eileen,
I
surely
hear
somebody
sighing
Эйлин,
я
точно
слышу,
как
кто-то
вздыхает.
'Tis
the
sound
mother
dear
of
the
autumn
winds
dying.
Это
звук,
дорогая
мать,
умирающих
осенних
ветров.
There's
a
form
at
the
casement,
the
form
of
her
true
love
За
оконным
стеклом
виден
силуэт,
силуэт
ее
истинной
любви.
And
he
whispers
with
face
bent,
I'm
waiting
for
you
love
И
он
шепчет,
склонив
голову:
"я
жду
тебя,
любимая".
Get
up
on
the
stool,
through
the
lattice
step
lightly
Встань
на
табурет,
через
решетку
ступай
легко.
And
we'll
rove
in
the
grove
while
the
moon's
shining
brightly.
И
мы
будем
бродить
по
роще,
пока
ярко
светит
луна.
Cho:
Merrily
cheerily
noisily
whirring
Чо:
Весело,
весело,
шумно
жужжит.
Swings
the
wheel
spins
the
wheel
while
the
foot's
stirring
Раскачивает
колесо
крутит
колесо
пока
нога
шевелится
Sprightly
and
lightly
and
merrily
ringing
Бодро,
легко
и
весело
звенит.
Sounds
the
sweet
voice
of
the
young
maiden
singing.
Звучит
нежный
голос
юной
девы,
поющей.
The
maid
shakes
her
head,
on
her
lips
lays
her
fingers
Девушка
качает
головой,
прикладывает
к
губам
пальцы.
Steals
up
from
the
seat,
longs
to
go
and
yet
lingers
Крадется
с
места,
жаждет
уйти
и
все
же
медлит.
A
frightened
glance
turns
to
her
drowsy
grandmother
Испуганный
взгляд
обращается
к
ее
сонной
бабушке.
Puts
one
foot
on
the
stool
spins
the
wheel
with
the
other
Ставит
одну
ногу
на
табурет
другой
крутит
колесо
Lazily,
easily,
swings
now
the
wheel
round
Лениво,
легко
раскачивается
теперь
колесо.
Slowly
and
lowly
is
heard
now
the
reel's
sound
Медленно
и
тихо
слышен
теперь
звук
барабана.
Noiseless
and
light
to
the
lattice
above
her
Бесшумная
и
легкая
решетка
над
ней.
The
maid
steps,
then
leaps
to
the
arms
of
her
lover.
Девушка
делает
шаг,
затем
бросается
в
объятия
своего
возлюбленного.
Slower
and
slower,
and
slower
the
wheel
swings
Все
медленнее
и
медленнее
вращается
колесо.
Lower
and
lower,
and
lower
the
reel
rings
Ниже,
и
ниже,
и
ниже
звенит
барабан.
There
the
reel
and
the
wheel
stop
their
spinning
and
moving
Там
катушка
и
колесо
перестают
вращаться
и
двигаться.
The
grove
the
young
lovers
by
moonlight
are
roving.
В
роще
бродят
юные
влюбленные
при
лунном
свете.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Allen Tony, Cassidy Donie, Foster Mick
Attention! Feel free to leave feedback.