Benbulben of Sligo -
Foster
,
Allen
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Benbulben of Sligo
Benbulben von Sligo
High
up
on
Benbulben
Hoch
oben
auf
Benbulben
Where
the
green
grass
is
sloped
Wo
das
grüne
Gras
abfällt
Where
the
sheep
were
so
peacefully
grazing
Wo
die
Schafe
so
friedlich
weideten
Alone
with
my
thoughts
Allein
mit
meinen
Gedanken
And
my
youths
secret
hopes
Und
den
geheimen
Hoffnungen
meiner
Jugend
'Neath
the
clouds
I'd
be
cheerfully
lazing
Unter
den
Wolken
würde
ich
fröhlich
faulenzen
There
on
that
mountain
Dort
auf
diesem
Berg
Alone
I
would
go
Ging
ich
allein
While
I
fell
the
stragglers
before
me
Während
ich
die
Nachzügler
vor
mir
sah
Nature
around
me
was
waking
anew
Die
Natur
um
mich
erwachte
aufs
Neue
And
the
care
were
as
rare
Und
die
Sorgen
waren
so
selten
As
the
moon
when
its
blue
Wie
der
Mond,
wenn
er
blau
ist
Benbulben
of
Sligo
majestic
you
stand
Benbulben
von
Sligo,
majestätisch
stehst
du
To
welcome
me
back
from
me
travels
Um
mich
willkommen
zu
heißen
von
meinen
Reisen
When
I
see
the
mountain,
Wenn
ich
den
Berg
sehe,
I
know
I've
come
home
Weiß
ich,
ich
bin
heimgekehrt
Forever
and
ever
and
never
to
roam
Für
immer
und
ewig
und
nie
mehr
zu
schweifen
Often
at
daybreak
from
the
cottage
I'd
see
Oft
im
Morgengrauen
sah
ich
vom
Cottage
aus
The
sun
rising
over
the
mountain
Die
Sonne
über
dem
Berg
aufgehen
Reflecting
the
glories
of
Sligo
on
me
Den
Glanz
von
Sligo
auf
mich
werfend
And
its
blessings
I'll
surely
be
counting
Und
seine
Segnungen
werde
ich
sicher
zählen
O
where
in
the
world
would
the
grass
be
so
green
Oh,
wo
in
der
Welt
wäre
das
Gras
so
grün
As
the
rain
falls
caressingly
o'er
it
Wie
wenn
der
Regen
zärtlich
darauf
fällt
Wild
geese
go
flying
on
Benbulben's
heights
Wildgänse
fliegen
auf
Benbulbens
Höhen
Breathing
the
dawning
with
their
morning
flights
Die
Dämmerung
atmend
auf
ihren
Morgenflügen
Benbulben
of
Sligo
majestic
you
stand
Benbulben
von
Sligo,
majestätisch
stehst
du
To
welcome
me
back
from
me
travels
Um
mich
willkommen
zu
heißen
von
meinen
Reisen
When
I
see
the
mountain,
Wenn
ich
den
Berg
sehe,
I
know
I've
come
home
Weiß
ich,
ich
bin
heimgekehrt
Forever
and
ever
and
never
to
roam
Für
immer
und
ewig
und
nie
mehr
zu
schweifen
Land
of
the
poet
where
Yeats
gave
us
verse
Land
des
Dichters,
wo
Yeats
uns
Verse
gab
He
was
raised
in
the
county
of
Sligo
Er
wuchs
auf
in
der
Grafschaft
Sligo
Memories
more
precious
than
coins
in
a
purse
Erinnerungen,
kostbarer
als
Münzen
im
Beutel
I
treasure
forever
where
I
go
Die
ich
ewig
schätze,
wohin
ich
auch
gehe
The
sounds
in
the
valleys
where
the
streams
gently
flow
Die
Klänge
in
den
Tälern,
wo
die
Bäche
sanft
fließen
As
they
wind
their
way
down
to
the
sea
Während
sie
sich
zum
Meer
hinunterschlängeln
And
the
wild
mountain
heather
Und
das
wilde
Bergheidekraut
That
blooms
all
year
round
Das
das
ganze
Jahr
blüht
Will
one
day
have
a
welcome
for
me
Wird
mich
eines
Tages
willkommen
heißen
Benbulben
of
Sligo
majestic
you
stand
Benbulben
von
Sligo,
majestätisch
stehst
du
To
welcome
me
back
from
me
travels
Um
mich
willkommen
zu
heißen
von
meinen
Reisen
When
I
see
the
mountain,
Wenn
ich
den
Berg
sehe,
I
know
I've
come
home
Weiß
ich,
ich
bin
heimgekehrt
Forever
and
ever
and
never
to
roam
Für
immer
und
ewig
und
nie
mehr
zu
schweifen
Benbulben
of
Sligo
majestic
you
stand
Benbulben
von
Sligo,
majestätisch
stehst
du
To
welcome
me
back
from
me
travels
Um
mich
willkommen
zu
heißen
von
meinen
Reisen
When
I
see
the
mountain,
Wenn
ich
den
Berg
sehe,
I
know
I've
come
home
Weiß
ich,
ich
bin
heimgekehrt
Forever
and
ever
and
never
to
roam
Für
immer
und
ewig
und
nie
mehr
zu
schweifen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unknown
Attention! Feel free to leave feedback.