Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Downtown
tonight,
I
saw
an
old
flame
someone
who
Heute
Abend
in
der
Stadt
sah
ich
eine
alte
Flamme,
jemanden,
I
used
to
take
comfort
from
long
before
I
met
you
bei
dem
ich
Trost
fand,
lange
bevor
ich
dich
traf.
I
caught
a
spark
from
her
eye
of
forgotten
desire
Ich
fing
einen
Funken
vergessenen
Verlangens
aus
ihrem
Auge
auf.
With
a
word
or
a
touch
I
could
have
rekindled
that
fire
Mit
einem
Wort
oder
einer
Berührung
hätte
ich
dieses
Feuer
neu
entfachen
können.
But
old
flames
can't
hold
a
candle
to
you
Aber
alte
Flammen
können
dir
nicht
das
Wasser
reichen.
No
one
can
light
up
the
night
like
you
do
Niemand
kann
die
Nacht
erhellen
so
wie
du.
Flickering
embers
of
love
I've
known
one
or
two
Flackernde
Gluten
der
Liebe,
ein
oder
zwei
habe
ich
gekannt.
But
old
flames
can't
hold
a
candle
to
you
Aber
alte
Flammen
können
dir
nicht
das
Wasser
reichen.
Sometimes
at
night,
I
think
of
the
lovers
I've
known
Manchmal
nachts
denke
ich
an
die
Geliebten,
die
ich
kannte.
And
I
remember
how
holding
them
Und
ich
erinnere
mich,
wie
es
mir
half,
sie
im
Arm
zu
halten,
Helped
me
not
feel
so
alone
um
mich
nicht
so
allein
zu
fühlen.
Then
I
feel
you
beside
me,
and
even
their
memories
are
gone
Dann
fühle
ich
dich
neben
mir,
und
selbst
ihre
Erinnerungen
sind
verschwunden.
Like
the
stars
in
the
night,
lost
in
the
sweet
light
of
dawn
Wie
Sterne
in
der
Nacht,
verloren
im
süßen
Licht
der
Morgendämmerung.
But
old
flames
can't
hold
a
candle
to
you
Aber
alte
Flammen
können
dir
nicht
das
Wasser
reichen.
No
one
can
light
up
the
night
like
you
do
Niemand
kann
die
Nacht
erhellen
so
wie
du.
Flickering
embers
of
love
I've
known
one
or
two
Flackernde
Gluten
der
Liebe,
ein
oder
zwei
habe
ich
gekannt.
But
old
flames
can't
hold
a
candle
to
you
Aber
alte
Flammen
können
dir
nicht
das
Wasser
reichen.
Sometimes
at
night,
I
think
of
the
lovers
I've
known
Manchmal
nachts
denke
ich
an
die
Geliebten,
die
ich
kannte.
I
remember
how
holding
them
Ich
erinnere
mich,
wie
es
mir
half,
sie
im
Arm
zu
halten,
Helped
me
not
feel
so
alone
um
mich
nicht
so
allein
zu
fühlen.
Then
I
feel
you
beside
me,
and
even
their
memories
are
gone
Dann
fühle
ich
dich
neben
mir,
und
selbst
ihre
Erinnerungen
sind
verschwunden.
Like
stars
in
the
night,
lost
in
the
sweet
light
of
dawn
Wie
Sterne
in
der
Nacht,
verloren
im
süßen
Licht
der
Morgendämmerung.
But
old
flames
can't
hold
a
candle
to
you
Aber
alte
Flammen
können
dir
nicht
das
Wasser
reichen.
No
one
can
light
up
the
night
like
you
do
Niemand
kann
die
Nacht
erhellen
so
wie
du.
Flickering
embers
of
love
I've
known
one
or
two
Flackernde
Gluten
der
Liebe,
ein
oder
zwei
habe
ich
gekannt.
But
old
flames
can't
hold
a
candle
to
you
Aber
alte
Flammen
können
dir
nicht
das
Wasser
reichen.
Old
flames
can't
hold
a
candle
to
you
Alte
Flammen
können
dir
nicht
das
Wasser
reichen.
No
one
can
light
up
the
night
like
you
do
Niemand
kann
die
Nacht
erhellen
so
wie
du.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hugh Moffatt, Pete Sebert
Attention! Feel free to leave feedback.