Lyrics and translation Foster feat. Allen - Rose of Allendale
The
morn
was
fair,
the
sky
was
clear
Утро
было
ясное,
небо
ясное.
No
breath
came
over
the
sea
С
моря
не
доносилось
ни
звука.
When
mary
left
her
highland
home
Когда
Мэри
покинула
свой
дом
в
Хайленде
And
wandered
forth
with
me
И
пошел
со
мной.
The
flowers
decked
the
mountainside
Цветы
украшали
горный
склон.
And
fragrance
filled
the
vale
И
аромат
наполнил
долину.
By
far
the
sweetest
flower
there
Безусловно,
это
самый
сладкий
цветок
в
мире.
Was
the
rose
of
allendale
Это
была
Роза
аллендейла.
Sweet
rose
of
allendale
Сладкая
Роза
аллендейла
Sweet
rose
of
allendale
Сладкая
Роза
аллендейла
By
far
the
sweetest
flower
there
Безусловно,
это
самый
сладкий
цветок
в
мире.
Was
the
rose
of
allendale
Это
была
Роза
аллендейла.
Where
e′er
I
ventured
east
or
west
Куда
я
отважился
отправиться
на
восток
или
на
Запад
Though
fate
began
to
lour
Хотя
судьба
начала
насмехаться.
A
solace
still
was
she
to
me
Она
все
еще
была
утешением
для
меня.
In
sorrow's
lonely
hour
В
одинокий
час
печали
When
tempests
lashed
our
gallant
barque
Когда
бури
хлестали
наш
доблестный
барк
And
rent
her
quivering
sail
И
разорвать
ее
трепещущий
Парус.
One
maiden′s
form
withstood
the
storm
Одна
девичья
фигура
выдержала
бурю.
'Twas
the
rose
of
allendale
Это
была
Роза
аллендейла.
Sweet
rose
of
allendale
Сладкая
Роза
аллендейла
Sweet
rose
of
allendale
Сладкая
Роза
аллендейла
One
maiden's
form
withstood
the
storm
Одна
девичья
фигура
выдержала
бурю.
′Twas
the
rose
of
allendale
Это
была
Роза
аллендейла.
And
when
my
fever′d
lips
were
parched
И
когда
мои
лихорадочные
губы
пересохли
On
burning
Africa's
sun
На
пылающем
африканском
солнце
She
whispered
hopes
of
happiness
Она
шептала
надежды
на
счастье
And
tales
of
distant
lands
И
рассказы
о
далеких
землях.
My
life
has
been
a
wilderness
Моя
жизнь
превратилась
в
пустыню.
Unblessed
by
fortune′s
gale
Не
благословленный
штормом
фортуны
Had
fate
not
linked
my
love
to
hers
Разве
судьба
не
связала
мою
любовь
с
ее?
The
rose
of
allendale
Роза
аллендейла
Sweet
rose
of
allendale
Сладкая
Роза
аллендейла
Sweet
rose
of
allendale
Сладкая
Роза
аллендейла
Had
fate
not
linked
my
love
to
hers
Разве
судьба
не
связала
мою
любовь
с
ее?
The
rose
of
allendale
.
Роза
аллендейла
.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unknown Composer Author, Liam Joseph Hurley, Donie Cassidy, Charles Jeffreys
Attention! Feel free to leave feedback.