Foster feat. Allen - Sweethearts in the Spring - translation of the lyrics into German

Sweethearts in the Spring - Foster , Allen translation in German




Sweethearts in the Spring
Lieblinge im Frühling
SWEETHEARTS IN THE SPRING
LIEBLINGE IM FRÜHLING
Foster & Allen
Foster & Allen
It was on a summer′s evening when all the world was still
Es war an einem Sommerabend, als die ganze Welt still war
Two lovers rambled down the lane to an old and wooden mill
Zwei Liebende schlenderten den Weg hinunter zu einer alten Holzmühle
He was leaving on the 'morrow for lands far far away
Er reiste am nächsten Morgen in ferne, ferne Länder ab
And as she nestles close to him she heard him softly say
Und als sie sich an ihn schmiegte, hörte sie ihn leise sagen
I′ll return my little sweetheart, in the Spring
Ich komme zurück, mein kleiner Schatz, im Frühling
And for us those wedding bells will gai-aily ring
Und für uns werden die Hochzeitsglocken fröh-öhlich läuten
And when all the wrongs are righted
Und wenn alles Unrecht wieder gutgemacht ist
Our hearts will be united
Werden unsere Herzen vereint sein
I'll return my little sweetheart, i-in the Spring
Ich komme zurück, mein kleiner Schatz, i-im Frühling
On the quay there stands a soldier in uniform so bright
Am Kai steht ein Soldat in glänzender Uniform
He's waiting for a big troop ship to take him to the fight
Er wartet auf ein großes Truppenschiff, das ihn zum Kampf bringt
The bugles they are blowing and the master climbed it high
Die Signalhörner blasen und der Kapitän stieg hoch hinauf
And as the cable settled down from below there comes a sight
Und als die Leinen losgemacht wurden, hörte man von unten einen Ruf
I′ll return my little sweetheart, in the Spring
Ich komme zurück, mein kleiner Schatz, im Frühling
And for us those wedding bells will gai-aily ring
Und für uns werden die Hochzeitsglocken fröh-öhlich läuten
And when all the wrongs are righted
Und wenn alles Unrecht wieder gutgemacht ist
Our hearts will be united
Werden unsere Herzen vereint sein
I′ll return my little sweetheart, i-in the Spring
Ich komme zurück, mein kleiner Schatz, i-im Frühling
In a cottage by a fireside sits a maiden young and fair
In einer Hütte am Kamin sitzt ein junges, schönes Mädchen
And as the tears roll down her cheeks, her letter she put there
Und während die Tränen über ihre Wangen rollen, legte sie ihren Brief dorthin
And as she read it o'er and o′er it was more than she could bear
Und als sie ihn wieder und wieder las, war es mehr, als sie ertragen konnte
But ever' morning dawned for her she was gone for all was fair
Doch bevor der Morgen für sie graute, war sie fort, ihre Seele nahm den Flug
So they laid in her in the graveyard in the Spring
So legten sie sie auf den Friedhof im Frühling
And for her those wedding bells will never ring
Und für sie werden die Hochzeitsglocken niemals läuten
For among the dead and dying her soldier boy was lying
Denn zwischen den Toten und Sterbenden lag ihr Soldatenjunge
When they laid her in the graveyard i-in the Spring
Als sie sie auf den Friedhof legten, i-im Frühling
I′ll return my little sweetheart in the Spring
Ich komme zurück, mein kleiner Schatz, im Frühling
And for us those wedding bells will gai-aily ring
Und für uns werden die Hochzeitsglocken fröh-öhlich läuten
And when all the wrongs are righted
Und wenn alles Unrecht wieder gutgemacht ist
Our hearts will be
Werden unsere Herzen





Writer(s): Tony Allen, Mick Foster, Donie Cassidy


Attention! Feel free to leave feedback.