Winds of Morning -
Foster
,
Allen
translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Winds of Morning
Ветры утра
I′ve
walked
the
hills
when
rain
was
falling
Я
бродил
по
холмам
под
дождем,
Rested
by
a
wide
oak
tree
Отдыхал
у
большого
дуба.
Heard
a
lark
sing
high
at
evening
Слышал,
как
жаворонок
пел
вечером
высоко
в
небе,
Caught
a
moonbeam
on
the
sea
Ловил
лунный
луч
на
море.
Softly
blow
ye
winds
of
morning
Тихо
дуйте,
ветры
утра,
Sing
ye
winds
your
mournful
sound
Пойте,
ветры,
свою
скорбную
песнь.
Blow
ye
from
the
earth's
four
corners
Дуйте
со
всех
четырёх
концов
земли,
Guide
this
traveller
where
he′s
bound
Ведите
этого
путника
туда,
куда
он
направляется.
I've
helped
a
ploughman
tend
his
horses
Я
помогал
пахарю
ухаживать
за
его
лошадьми,
Heard
a
rippling
river
sing
Слышал,
как
журчит
река,
Talked
to
stars
when
night
was
falling
Разговаривал
со
звездами,
когда
наступала
ночь,
Seen
a
primrose
welcome
spring
Видел,
как
первоцвет
встречает
весну.
Softly
blow
ye
winds
of
morning
Тихо
дуйте,
ветры
утра,
Sing
ye
winds
your
mournful
sound
Пойте,
ветры,
свою
скорбную
песнь.
Blow
ye
from
the
earth's
four
corners
Дуйте
со
всех
четырёх
концов
земли,
Guide
this
traveller
where
he′s
bound
Ведите
этого
путника
туда,
куда
он
направляется.
By
foreign
shores,
my
feet
have
wandered
Мои
ноги
бродили
по
чужим
берегам,
Heard
a
stranger
call
me
friend
Слышал,
как
незнакомец
называл
меня
другом.
Every
time
my
mind
was
troubled
Каждый
раз,
когда
моя
душа
была
в
смятении,
Found
a
smile
around
the
bend
Я
находил
улыбку
за
поворотом.
Softly
blow
ye
winds
of
morning
Тихо
дуйте,
ветры
утра,
Sing
ye
winds
your
mournful
sound
Пойте,
ветры,
свою
скорбную
песнь.
Blow
ye
from
the
earth′s
four
corners
Дуйте
со
всех
четырёх
концов
земли,
Guide
this
traveller
where
he's
bound
Ведите
этого
путника
туда,
куда
он
направляется.
There′s
a
ship
stands
in
the
harbour
В
гавани
стоит
корабль,
All
prepared
to
cross
the
foam
Готовый
пересечь
пену
морскую.
Far
off
hills
were
fair
and
friendly
Далекие
холмы
были
прекрасны
и
приветливы,
Still
there's
fairer
hills
at
home
Но
еще
прекраснее
холмы
дома.
Softly
blow
ye
winds
of
morning
Тихо
дуйте,
ветры
утра,
Sing
ye
winds
your
mournful
sound
Пойте,
ветры,
свою
скорбную
песнь.
Blow
ye
from
the
earth′s
four
corners
Дуйте
со
всех
четырёх
концов
земли,
Guide
this
traveller
where
he's
bound
Ведите
этого
путника
туда,
куда
он
направляется.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tommy Makem
Attention! Feel free to leave feedback.