Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chal
chal
chal
chal
nikal
Hau
ab,
hau
ab,
hau
ab,
hau
ab
Chal
chal
nikal
Hau
ab,
hau
ab
Chal
chal
bhaag
yahan
se
bhaag
yahan
se
Hau
ab,
lauf
von
hier
weg,
lauf
von
hier
weg
Aye
chal
nikal
Hey,
hau
ab
Chal
chal
nikal
Hau
ab,
hau
ab
Chal
bhaag
yahan
se
bhaag
yahan
se
bhaag
yahan
se
Hau
ab,
lauf
von
hier
weg,
lauf
von
hier
weg,
lauf
von
hier
weg
Chal
chal
nikal
Hau
ab,
hau
ab
Chal
chal
bhaag
yahan
se
bhaag
yahan
se
Hau
ab,
lauf
von
hier
weg,
lauf
von
hier
weg
Chal
bhaag
yahan
se
bhaag
yahan
se
Lauf
von
hier
weg,
lauf
von
hier
weg
Chal
bhaag
yahan
se
Lauf
von
hier
weg
Tu
pehle
baith
ke
jhaante
noch
Setz
dich
erstmal
hin
und
zupf
deine
Schamhaare
Tu
pehle
baith
ke
maathe
thok
Setz
dich
erstmal
hin
und
schlag
dir
an
die
Stirn
Apna
toh
kuchh
na
kuchh
ho
jayega
bro
Für
mich
wird
sich
schon
was
ergeben,
Schwester
Tu
pehle
baith
ke
baate
chod
baate
chod
Setz
dich
erstmal
hin
und
hör
auf
zu
labern,
hör
auf
zu
labern
Baatei
suno
inki
toh
fool
jaate
seene
Hör
dir
ihr
Gerede
an,
da
schwillt
ihnen
die
Brust
Apne
time
pe
bhool
jaate
scene
ye
Wenn
sie
dran
sind,
vergessen
sie
die
Szene
Baal
kyu
kata
raha
hai
pooja
ke
dinn
hai
Warum
lässt
du
dir
die
Haare
schneiden,
es
sind
Gebetstage
Bey
kaise
jiyu
tujhse
puchha
kisi
ne
Hey,
wie
ich
lebe,
hat
dich
das
jemand
gefragt?
Puchha
kisi
ne
Hat
dich
jemand
gefragt?
Neecha
kisi
se
ya
uncha
kisi
se
Unterlegen
oder
überlegen
irgendwem
Teri
salah
pehle
tu
ja
ke
jeele
Deinen
Rat,
leb
ihn
erstmal
selbst
Puchha
kisi
ne
Hat
dich
jemand
gefragt?
Aankh
toh
mat
dikha
Zeig
mir
nicht
die
Augen
(Droh
mir
nicht)
Ek
kar
ke
laakh
toh
mat
gina
Zähl
nicht
eins
als
hunderttausend
Dekh
ladke
sir
kaise
hilaate
Schau,
wie
die
Jungs
den
Kopf
schütteln
Halke
se
haalaat
hai
Die
Umstände
sind
heikel
Ghar
kaise
chalaate,
baap
ko
mat
sikha
Wie
man
eine
Familie
ernährt,
bring
das
deinem
Vater
nicht
bei
Pehle
se
dikkat
99
Schon
99
Probleme
Apni
salah
ko
daal
apni
gand
mei
Steck
deinen
Rat
in
deinen
Arsch
Bey
bhai
hai
tu
Hey,
du
bist
meine
Schwester
(im
Geiste)
Jo
lega
maang
Was
du
verlangst,
kriegst
du
Par
kho
dega
jaan
Aber
du
wirst
dein
Leben
verlieren
Jo
chodega
gyaan
Wenn
du
dein
Wissen
ablässt
(klugscheißt)
Kyuki
bhai
sab
ki
leta
hai
Denn
dein
Bruder
nimmt
es
mit
allen
auf
Bhai
tera
neta
hai
Dein
Bruder
ist
ein
Anführer
Bhai
tera
ladega
mudde
pe
Dein
Bruder
wird
für
die
Sache
kämpfen
Ye
khub
chilayenge
Die
werden
laut
schreien
Poonchh
hilayenge
Mit
dem
Schwanz
wedeln
Bhai
tera
kar
dega
kutte
fail
Dein
Bruder
lässt
die
Hunde
alt
aussehen
Chal
chal
chal
chal
nikal
Hau
ab,
hau
ab,
hau
ab,
hau
ab
Chal
chal
nikal
Hau
ab,
hau
ab
Chal
chal
bhaag
yahan
se
bhaag
yahan
se
Hau
ab,
lauf
von
hier
weg,
lauf
von
hier
weg
Aye
chal
nikal
Hey,
hau
ab
Chal
chal
nikal
Hau
ab,
hau
ab
Chal
bhaag
yahan
se
bhaag
yahan
se
bhaag
yahan
se
Hau
ab,
lauf
von
hier
weg,
lauf
von
hier
weg,
lauf
von
hier
weg
Chal
chal
nikal
Hau
ab,
hau
ab
Chal
chal
bhaag
yahan
se
bhaag
yahan
se
Hau
ab,
lauf
von
hier
weg,
lauf
von
hier
weg
Chal
bhaag
yahan
se
bhaag
yahan
se
Lauf
von
hier
weg,
lauf
von
hier
weg
Chal
bhaag
yahan
se
Lauf
von
hier
weg
Buddhi
garam
buddhi
garam
Kopf
heiß,
Kopf
heiß
Chaate
pe
chaate
du
guddi
garam
Klatsche
auf
Klatsche,
ich
mach
deinen
Nacken
heiß
Shlok
suna
dunga
aise
aise
Ich
werde
dir
solche
Verse
aufsagen
Tere
kaano
ka
kar
dunga
shuddhi
karan
Ich
werde
deine
Ohren
reinigen
Topper
ya
backbencher
Streberin
oder
letzte
Bank
Panchar
lagenge
panchar
Es
wird
Reifenpannen
geben,
Reifenpannen
Surat
bigaad
ke
moorat
nikaal
ke
Dein
Gesicht
verunstalten,
dein
Ebenbild
herausholen
Lanter
lagenge
bhayankar
Es
wird
furchtbare
Laternen-Schläge
geben
Meri
baato
mei
wajan
hai
Meine
Worte
haben
Gewicht
Teri
baato
mei
bhajan
hai
Deine
Worte
sind
Gebete
(leeres
Gerede)
Meri
baato
mei
muscle
hai
Meine
Worte
haben
Muskeln
Teri
baato
mei
lassan
hai
baato
mei
kasar
hai
Deine
Worte
sind
Knoblauch
(schwach),
deinen
Worten
fehlt
etwas
Baato
mei
yes
sir
hai
hai
baato
mei
kasam
hai
In
deinen
Worten
ist
"Ja,
Sir",
in
deinen
Worten
ist
ein
Schwur
Baad
mei
bhasad
hai
saalo
se
Später
gibt
es
Ärger
seit
Jahren
Haath
jod
ke
puchh
raha
hu
bhaiya
Mit
gefalteten
Händen
frage
ich
dich,
Schwesterchen:
Muh
band
karne
ka
kya
loge?
Was
nimmst
du
dafür,
dass
du
dein
Maul
hältst?
Tere
liye
hi
toh
kehte
hai
bro
Das
sagt
man
doch
nur
deinetwegen,
Schwester
Itna
bhi
haq
nahi
kya
banta
tere
bhai
ka
Hat
dein
Bruder
nicht
mal
so
viel
Recht?
Bhai
bana
kahe
ka
jo
dikha
tujhe
faayda
Was
für
eine
Schwester
bist
du
geworden,
als
du
einen
Vorteil
sahst?
Bina
maange
diye
ja
raha
hai
rai
hai
ya
raayta
Ungefragt
gibst
du
Ratschläge,
ist
das
nun
Rat
oder
ein
Durcheinander
(Raayta)?
Side
ho,
sunn
le
kya
keh
rahe
hum
Geh
zur
Seite,
hör,
was
ich
sage
Chal
bye
bol,
duniya
se
pehle
hum
Sag
Tschüss,
vor
der
Welt
komme
ich
Zara
faile
kum
Breite
dich
etwas
weniger
aus
Phir
se
batau
tujhe,
sunai
nahi
de
raha
kya
behre
lund
Soll
ich
es
dir
nochmal
sagen,
hörst
du
schlecht,
du
tauber
Schwanz?
Chal
chal
chal
chal
nikal
Hau
ab,
hau
ab,
hau
ab,
hau
ab
Chal
chal
nikal
Hau
ab,
hau
ab
Chal
chal
bhaag
yahan
se
bhaag
yahan
se
Hau
ab,
lauf
von
hier
weg,
lauf
von
hier
weg
Aye
chal
nikal
Hey,
hau
ab
Chal
chal
nikal
Hau
ab,
hau
ab
Chal
bhaag
yahan
se
bhaag
yahan
se
bhaag
yahan
se
Hau
ab,
lauf
von
hier
weg,
lauf
von
hier
weg,
lauf
von
hier
weg
Chal
chal
nikal
Hau
ab,
hau
ab
Chal
chal
bhaag
yahan
se
bhaag
yahan
se
Hau
ab,
lauf
von
hier
weg,
lauf
von
hier
weg
Chal
bhaag
yahan
se
bhaag
yahan
se
Lauf
von
hier
weg,
lauf
von
hier
weg
Chal
bhaag
yahan
se
Lauf
von
hier
weg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ankit Gudwani
Attention! Feel free to leave feedback.