Foul Play - Finest Illusion - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Foul Play - Finest Illusion




If I had a choice
Если бы у меня был выбор
I'd always choose love
Я всегда выбираю любовь
Up or down, good or bad, I don't mind
Вверх или вниз, хорошо или плохо, я не против
Just as long as it's real
Пока это реально
My friends say I'm lucky
Мои друзья говорят, что мне повезло
To have found someone as good as you
Чтобы найти кого-то так же хорошо, как вы
My love's understanding (standing, standing)
Понимание моей любви (стоя, стоя)
Understanding how to hold onto you
Понимание того, как держаться за тебя
After all that we've been through
После всего, через что мы прошли
Time won't change the way I feel about you
Время не изменит моего отношения к тебе
Out of all the loves before
Из всей любви до
You're the finest I've ever known
Ты лучший, кого я когда-либо знал
(Finest I ever...)
(Лучшее, что я когда-либо ...)
If I had to choose
Если бы мне пришлось выбирать
I'd be by myself
я был бы один
I wanna be in love
я хочу быть влюбленным
But with nobody else
Но ни с кем другим
Time flies when you're with me (with me, with me)
Время летит, когда ты со мной (со мной, со мной)
Goes so slow whenever you're away
Идет так медленно, когда тебя нет
Made up my mind and I'm positive (A better love)
Решил, и я уверен (лучшая любовь)
A better love will never come my way
Лучшей любви никогда не будет на моем пути
After all that we've been through
После всего, через что мы прошли
Time won't change the way I feel about you
Время не изменит моего отношения к тебе
Out of all the loves before
Из всей любви до
You're the finest I've ever known
Ты лучший, кого я когда-либо знал
(Finest I ever...)
(Лучшее, что я когда-либо ...)
After all that we've been through
После всего, через что мы прошли
(That we've been through)
(Что мы прошли)
Time won't change the way I feel about you
Время не изменит моего отношения к тебе
Out of all the loves before
Из всей любви до
You're the finest I've ever known
Ты лучший, кого я когда-либо знал
(Finest I ever...)
(Лучшее, что я когда-либо ...)





Writer(s): John Morrow, Stephen Colin Bradshaw, Steve Gurley


Attention! Feel free to leave feedback.