Lyrics and translation Foulek - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Co-co-cosca
Beat
(Foulek
la
folie)
Co-co-cosca
Beat
(Foulek
безумие)
(Foulek
la
folie)
(Foulek
безумие)
Un
pied
dedans
Одна
нога
здесь,
Bah
ouais
(haha)
Да,
детка
(ха-ха)
9-5
double
1-0
Les
Loges,
Sannois
(L.A
my
nigga)
9-5
двойной
1-0
Les
Loges,
Sannois
(L.A
мой
ниггер)
Ouais
ouais
(9-5-S)
Да,
да
(9-5-S)
(9-5-S,
9-5-S)
(9-5-S,
9-5-S)
Hé,
hé,
hé
(folie)
Эй,
эй,
эй
(безумие)
Surveille
tes
amis
un
peu
plus
qu'tes
ennemis,
hein
Следи
за
своими
друзьями
чуть
больше,
чем
за
врагами,
слышишь?
Mon
ami
d'enfance
me
l'a
mise,
moi
Мой
друг
детства
меня
подставил,
Et
je
suis
parti
à
Venise
après
l'investissement
il
faut
doubler
la
mise
И
я
уехал
в
Венецию,
после
инвестиций
нужно
удваивать
ставку
(Il
faut
doubler
la
mise),
ouais
(Нужно
удваивать
ставку),
да
Il
faut
doubler
la
mise
Нужно
удваивать
ставку
À
la
tess
c'est
la
misère
В
гетто
нищета,
Et
puis
moi
j'ai
senti
leurs
vices,
toujours
dans
l'parking
pendant
l'hiver
(piou,
piou,
piou)
И
я
чувствовал
их
пороки,
всегда
на
парковке
зимой
(пиу,
пиу,
пиу)
Capuché
dans
les
bails
sombres
В
капюшоне,
в
темных
делах,
Arrache
les
passants,
toujours
à
l'affût
et
ça
crie
quand
y
a
l'Passat
(Arthena)
Граблю
прохожих,
всегда
начеку,
и
все
кричат,
когда
появляется
Пассат
(Arthena)
Les
putes
d'aujourd'hui
seront
les
mères
de
demain
Шлюхи
сегодня
станут
матерями
завтра,
Et
quand
j'y
pense
en
vrai
moi
j'aime
pas
ça
(bah
ouais)
И
если
подумать,
мне
это
не
нравится
(да,
детка)
Elle
va
changer
de
vie,
quitter
l'département,
histoire
de
pas
vivre
avec
son
passé
(mais
non)
Она
изменит
жизнь,
уедет
из
района,
чтобы
не
жить
с
прошлым
(ну
уж
нет)
Et
son
pauvre
mari
va
lui
payer
la
dote
et
va
pas
savoir
qu'elle
est
pas
sainte
(haha)
И
ее
бедный
муж
заплатит
за
нее
выкуп,
не
зная,
что
она
не
святая
(ха-ха)
Sur
ma
mère
que
c'est
pas
simple
(non)
Мамой
клянусь,
это
непросто
(нет)
Sur
ma
mère
que
c'est
pas
simple
(non)
Мамой
клянусь,
это
непросто
(нет)
J'veux
réussir
sans
tricher,
on
m'dit
"Foulek,
t'es
trop
chaud"
Хочу
добиться
успеха
без
обмана,
мне
говорят:
"Foulek,
ты
крутой"
On
m'dit
"Foulek,
t'es
trop
chaud",
mais
ça
veut
pas
marcher
Мне
говорят:
"Foulek,
ты
крутой",
но
это
не
сработает,
J'ai
la
mentale
un
peu
d'charbon
on
va
le
faire
(on
va
le
faire)
У
меня
менталитет
шахтера,
мы
это
сделаем
(мы
это
сделаем)
Tes
rappeurs
ils
sont
tous
lamentables
et
j'le
pense
sur
la
tête
d'ma
mère
(pah,
pah,
pah)
Твои
рэперы
все
жалкие,
и
я
говорю
это
с
уверенностью
(бах,
бах,
бах)
T'es
toujours
sur
le
R
mais
t'encaisse
pas,
t'es
le
genre
de
mec
qui
tient
compagnie
(bah
ouais)
Ты
всегда
крутой,
но
не
можешь
за
себя
постоять,
ты
из
тех,
кто
составляет
компанию
(да,
детка)
Et
quand
ta
racli
manque
de
compagnie,
elle
m'appelle
et
puis
j'réserve
l'hôtel
Campanile
(haha)
И
когда
твоей
шалаве
не
хватает
компании,
она
звонит
мне,
и
я
бронирую
номер
в
отеле
Campanile
(ха-ха)
Elle
écarte
les
cuisses
(des
putes)
Она
раздвигает
ноги
(шлюхи)
À
l'arrière
de
la
caisse
(bah
ouais)
На
заднем
сиденье
машины
(да,
детка)
Elle
écarte
les
cuisses
à
l'arrière
de
la
caisse
Она
раздвигает
ноги
на
заднем
сиденье
машины,
Et
puis
je
la
baise,
baise,
baise
moi
И
я
трахаю
ее,
трахаю,
трахаю,
Une
paire
de
TN
pas
de
Balmain
(pute)
Пара
кроссовок
TN,
а
не
Balmain
(шлюха)
Il
faut
que
j'fasse
un
clip
sous
les
palmiers
(oui)
Мне
нужно
снять
клип
под
пальмами
(да)
Mk
au
volant
connaît
pas
l'frein
Чувак
за
рулем
не
знает
тормозов,
Il
tartine
à
fond
comme
Mbappé
Он
мчится,
как
Мбаппе,
On
m'avait
prévenu
qu'ils
allaient
changer
(on
m'avait
prévenu
qu'ils
allaient
changer)
Нас
предупреждали,
что
они
изменятся
(нас
предупреждали,
что
они
изменятся)
Les
anciens
amis
sont
des
étrangers
Старые
друзья
стали
чужими.
Pour
l'instant
moi
j'suis
pas
côté
Пока
я
не
на
виду,
Si
toi
faire
un
trou,
gérant
pas
content
(pas
content)
Если
ты
сделаешь
дырку,
менеджер
будет
недоволен
(недоволен)
J'les
mettrais
sur
le
bas
côté
Я
бы
поставил
их
на
обочину,
Tu
fais
le
grossistes,
tu
paies
pas
comptant
(pas
comptant)
Ты
работаешь
оптовиком,
ты
не
платишь
наличными
(не
наличными)
Pour
l'instant
moi
j'suis
pas
côté
Пока
я
не
на
виду,
Si
toi
faire
un
trou,
gérant
pas
content
(pas
content)
Если
ты
сделаешь
дырку,
менеджер
будет
недоволен
(недоволен)
J'les
mettrais
sur
le
bas
côté
Я
бы
поставил
их
на
обочину,
Tu
fais
le
grossistes
tu
paies
pas
comptant
Ты
работаешь
оптовиком,
ты
не
платишь
наличными.
Il
vaut
mieux
connaître,
c'est
Foulek
la
folie
Лучше
знай,
это
Foulek
безумие,
Il
vaut
mieux
connaître,
c'est
Foulek
la
folie
Лучше
знай,
это
Foulek
безумие,
Il
vaut
mieux
connaître,
c'est
Foulek
la
folie
Лучше
знай,
это
Foulek
безумие.
Il
vaut
mieux
connaître,
c'est
Foulek
la
folie
Лучше
знай,
это
Foulek
безумие,
Dans
ton
sommeil
ça
rentre
dans
ton
appart'
(folie)
Во
сне
это
проникает
в
твою
квартиру
(безумие),
Le
moteur
est
nerveux
à
la
dernière
vitesse
dans
la
500
Abarth
(pa-pa-pa-pah)
Двигатель
ревет
на
предельной
скорости
в
500
Abarth
(па-па-па-пах)
Plutôt
turbulent
à
l'école,
on
me
comparait
souvent
à
Bart
(Hou
uh)
Довольно
буйный
в
школе,
меня
часто
сравнивали
с
Бартом
(Ху-у)
J'ai
un
pied
dedans,
la
cité
le
peu-ra
ou
la
FAC
Одна
нога
здесь,
район
или
универ,
J'ai
un
pied
dedans,
j'peux
pas
m'arrêter
là
(pi-pi-pi-piou)
Одна
нога
здесь,
я
не
могу
остановиться
(пи-пи-пи-пиу)
Faut
qu'tu
vois
ma
tête
quand
t'allumes
ma
télé
Ты
должна
увидеть
мое
лицо,
когда
включаешь
мой
телевизор.
Ils
ont
pas
d'principes,
sur
ma
mère,
c'est
des
leu-sh
У
них
нет
принципов,
мамой
клянусь,
они
крысы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cosca Beat, Triomph Bandzoulou
Attention! Feel free to leave feedback.