Four Tops - Daydream Believer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Four Tops - Daydream Believer




Daydream Believer
Мечтатель
Oh, I could hide ′neath the wings of the bluebird as she sings
О, я мог бы спрятаться под крыльями синей птицы, пока она поёт,
The six o'clock alarm would never ring
Будильник на шесть утра никогда бы не звенел,
But six rings and I rise, wipe the sleep out of my eyes
Но шесть звонков, и я встаю, протираю сон из глаз,
My shavin′ razor's cold, and it stings
Моя бритва холодная, и она жжёт.
Cheer up sleepy Jean
Не унывай, сонная Жан,
Oh what can it mean
Что же это может значить
To a, daydream believer
Для мечтателя,
And a, homecoming queen
И королевы выпускного бала?
You once thought of me, as a white knight on his steed
Когда-то ты думала обо мне, как о белом рыцаре на коне,
Now you know how happy, I can be
Теперь ты знаешь, как счастлив я могу быть.
Oh and our good time starts and end, without dollar one to spend
И наши счастливые времена начинаются и заканчиваются, без единого доллара в кармане,
But how much baby do we really need
Но сколько, малышка, нам действительно нужно?
Cheer up sleepy Jean
Не унывай, сонная Жан,
Oh what can it mean
Что же это может значить
To a, daydream believer
Для мечтателя,
And a, homecoming queen
И королевы выпускного бала?
Cheer up sleepy Jean
Не унывай, сонная Жан,
Oh what can it mean
Что же это может значить
To a, daydream believer
Для мечтателя,
And a, homecoming queen
И королевы выпускного бала?
Cheer up sleepy Jean
Не унывай, сонная Жан,
Oh what can it mean
Что же это может значить
To a, daydream believer
Для мечтателя,
And a, homecoming queen
И королевы выпускного бала?
Cheer up sleepy Jean
Не унывай, сонная Жан,
Oh what can it mean
Что же это может значить
To a, daydream believer
Для мечтателя,
And a, homecoming queen
И королевы выпускного бала?
Cheer up sleepy Jean
Не унывай, сонная Жан,
Oh what can it mean
Что же это может значить
To a, daydream believer
Для мечтателя,
And a, homecoming queen
И королевы выпускного бала?





Writer(s): John Stewart


Attention! Feel free to leave feedback.