Lyrics and translation Four Year Strong - A Dolphin Is Just A Shark With A Smile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Dolphin Is Just A Shark With A Smile
Дельфин — это просто акула с улыбкой
Let′s
start
this
thing
off
right
Давай
начнем
все
как
надо.
You've
only
heard
it
about
a
hundred
times
Ты
слышала
это
уже
раз
сто,
And
it
will
take
a
hundred
more
И
потребуется
еще
сто,
But
since
you
signed
your
life
on
the
dotted
line
Но
раз
уж
ты
подписала
свою
жизнь
на
пунктирной
линии,
It′s
like
no
place
feels
like
home
То
ни
одно
место
не
кажется
домом.
But
no
you're
not
alone
Но
ты
не
одинока.
You've
been
sinking
like
a
stone
Ты
тонула,
как
камень,
You
can′t
even
manage
to
hit
the
bottom
Не
в
силах
даже
достичь
дна.
You
better
believe
you
still
weigh
them
down
Можешь
быть
уверена,
ты
все
еще
тянешь
их
вниз.
I
don′t
have
to
deny
myself
Мне
не
нужно
себя
ограничивать.
I'm
heading
back
east
until
you
prove
yourself
Я
возвращаюсь
на
восток,
пока
ты
не
докажешь
свою
состоятельность.
I′m
calling
you
out,
you
call
me
up
Я
вызываю
тебя,
ты
звонишь
мне.
So
call
me
crazy
but
I've
had
enough
Называй
меня
сумасшедшим,
но
с
меня
хватит.
This
might
be
wrong
but
I
think
I′m
ready
Может,
это
и
неправильно,
но,
кажется,
я
готов.
So
just
ask
me
Просто
спроси
меня.
Hey!
Since
when
do
you
walk
away
Эй!
С
каких
пор
ты
уходишь?
You
fluctuate
through
words
Ты
жонглируешь
словами,
Climbing
all
the
way
to
the
top
Взбираясь
на
самый
верх,
Just
to
drop
like
a
single
on
a
burnt-out
stereo
Только
чтобы
упасть,
как
сингл
на
сгоревшем
стерео.
Hey!
How
did
it
come
to
this
Эй!
Как
дошло
до
этого?
You've
been
the
longest
at
the
low
Ты
дольше
всех
была
на
дне.
Everything
has
got
to
get
better
now
Теперь
все
должно
наладиться.
I′m
sick
of
having
myself
planted
in
one
spot
than
moving
on
Мне
надоело
стоять
на
одном
месте,
чем
двигаться
дальше.
Just
give
me
a
second,
just
one
second
to
breathe
Просто
дай
мне
секунду,
всего
одну
секунду,
чтобы
дышать.
I
won't
have
to
surprise
myself
Мне
не
нужно
удивлять
себя.
I
split
from
my
neck,
cause
I
never
needed
help
with
holding
my
head
up
high
Я
отделился
от
своей
шеи,
потому
что
мне
никогда
не
нужна
была
помощь,
чтобы
держать
голову
высоко.
It's
like
no
place
feels
like
home
when
you′re
all
alone
Ни
одно
место
не
кажется
домом,
когда
ты
совсем
одна.
You′re
just
a
scary
old
story
Ты
просто
страшная
старая
история.
If
only
you
would
ever
listen
Если
бы
ты
только
послушала
To
the
warning
of
the
scream
how
Предупреждающий
крик
о
том,
как
No
place
feels
like
home
when
you're
all
alone
Ни
одно
место
не
кажется
домом,
когда
ты
совсем
одна.
Then
you
find
out
the
hard
way
Тогда
ты
поймешь
на
собственном
горьком
опыте,
That
you′ve
always
had
it
easy
Что
тебе
всегда
было
легко.
This
might
be
wrong
but
I
think
I'm
ready
Может,
это
и
неправильно,
но,
кажется,
я
готов.
So
just
ask
me
Просто
спроси
меня.
Hey!
Since
when
do
you
walk
away
Эй!
С
каких
пор
ты
уходишь?
You
fluctuate
through
words
Ты
жонглируешь
словами,
Climbing
all
the
way
to
the
top
Взбираясь
на
самый
верх,
Just
to
drop
like
a
single
on
a
burnt-out
stereo
Только
чтобы
упасть,
как
сингл
на
сгоревшем
стерео.
Hey!
How
did
it
come
to
this
Эй!
Как
дошло
до
этого?
You′ve
been
the
longest
at
the
low
Ты
дольше
всех
была
на
дне.
Everything
has
got
to
get
better
now
Теперь
все
должно
наладиться.
Go
on!
Tell
me
everything
you
thought
you
knew
about
breaking
through
the
Давай!
Расскажи
мне
все,
что,
как
ты
думала,
ты
знала
о
прорыве
через
Front
line!
up
to
the
teeth
and
descend
on
taking
everything
from
you
Линию
фронта!
Вооруженные
до
зубов,
они
наступают,
чтобы
отнять
у
тебя
все.
Go
on!
Tell
me
everything
you
thought
you
knew
about
breaking
through
the
Давай!
Расскажи
мне
все,
что,
как
ты
думала,
ты
знала
о
прорыве
через
Front
line!
Am
I
getting
through
to
you
Линию
фронта!
Ты
меня
понимаешь?
Hey!
Since
when
do
you
walk
away
Эй!
С
каких
пор
ты
уходишь?
You
fluctuate
through
words
Ты
жонглируешь
словами.
Hey!
Hey!
No
place
feels
like
home
when
you're
all
alone
Эй!
Эй!
Ни
одно
место
не
кажется
домом,
когда
ты
совсем
одна.
Hey!
How
did
it
come
to
this
Эй!
Как
дошло
до
этого?
You′ve
been
the
longest
at
the
low
Ты
дольше
всех
была
на
дне.
Hey!
Hey!
No
place
feels
like
home
when
you're
all
alone
Эй!
Эй!
Ни
одно
место
не
кажется
домом,
когда
ты
совсем
одна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Day Alan Clifford, Lyford Josh Bo, Massucco Jackson Russell, O'connor Daniel Patrick, Weiss Joseph Flanders
Attention! Feel free to leave feedback.