Lyrics and translation FOURCE - Niks Meer Van Me Aan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niks Meer Van Me Aan
Мне от тебя ничего не нужно
Het
lijkt
alsof
je
doof
bent,
niks
wilt
horen
Ты
будто
оглохла,
ничего
не
хочешь
слышать,
Schreeuwt
alleen
maar
door
m'n
verhalen
heen
Кричишь,
перебивая
мои
слова.
'K
Probeer
onze
liefde
nog
te
redden
Я
пытаюсь
спасти
нашу
любовь,
Bij
alles
wat
ik
vraag,
krijg
ik
steeds
een
nee
Но
на
каждую
мою
просьбу
получаю
отказ.
Dacht
dat
we
het
anders
konden
proberen
Думал,
мы
могли
бы
попробовать
все
сначала,
Je
laat
me
niet
toe
want
je
hebt
het
gehad
Но
ты
не
подпускаешь
меня,
потому
что
сыта
по
горло.
Baby,
wil
je
mij
je
rug
niet
toekeren
Детка,
не
поворачивайся
ко
мне
спиной,
Maar
ook
als
ik
dat
vraag,
heb
je
schijt
aan
me,
schat
Но
даже
когда
я
прошу
об
этом,
тебе
на
меня
наплевать,
милая.
Ik
weet
niet
wat
ik
moet
Я
не
знаю,
что
мне
делать,
Heb
ik
de
juiste
keuze
gemaakt
Сделал
ли
я
правильный
выбор,
Of
zag
ik
het
verkeerd
Или
я
ошибался,
Dat
jij
de
ware
voor
mij
was
Думая,
что
ты
была
той
самой.
Het
maakt
niet
uit,
hoe
ik
m'n
best
ook
doe
Неважно,
как
сильно
я
стараюсь,
Al
geef
ik
je
een
hand
en
ook
al
geef
ik
je
een
zoen,
ey
Даже
если
я
дам
тебе
руку
или
поцелую,
эй,
Je
kijkt
me
aan
zo
van,
je
moet
gaan
Ты
смотришь
на
меня
так,
будто
говоришь,
что
мне
нужно
уйти,
Maar
wat
ik
ook
probeer,
je
hebt
de
deur
al
openstaan,
ey
И
что
бы
я
ни
делал,
ты
уже
открыла
дверь,
эй.
'K
Kan
toch
niet
weten,
wat
doe
ik
verkeerd
Я
не
могу
знать,
что
я
делаю
не
так,
Geef
jou
al
m'n
liefde
maar
je
geeft
me
niks
meer,
ey
Я
отдаю
тебе
всю
свою
любовь,
но
ты
мне
больше
ничего
не
даешь,
эй.
'K
Vind
het
best,
maar
als
je
mij
ziet
staan
Я
считаю,
что
лучше
всего,
если
ты
увидишь
меня,
Loop
me
dan
voorbij
en
trek
je
niks
meer
van
me
aan,
ey
Просто
пройди
мимо
и
не
обращай
на
меня
внимания,
эй.
Ey
ey,
niks
meer
van
me
aan
Эй,
эй,
не
обращай
на
меня
внимания,
Ey
ey,
trek
je
niks
meer
van
me
aan
Эй,
эй,
не
обращай
на
меня
внимания,
Ey
ey,
en
ook
al
zie
je
me
nog
staan
Эй,
эй,
и
даже
если
ты
все
еще
видишь
меня,
Ey
ey,
je
hebt
jezelf
dit
aangedaan,
eey
Эй,
эй,
ты
сама
это
сделала,
ээй.
Ik
heb
alles
geprobeerd
Я
перепробовал
все,
Maar
ik
laat
nu
m'n
laatste
traan
Но
теперь
я
пролью
последнюю
слезу.
Je
laat
me
in
de
kou
Ты
оставляешь
меня
в
холоде,
Wat
heb
ik
jou
toch
aangedaan
Что
я
тебе
такого
сделал?
Echt
je
geeft
niks
om
een
ander
Тебе
действительно
все
равно,
Loopt
erbij
of
het
nooit
verandert
Ты
просто
идешь
дальше,
как
будто
ничего
не
меняется.
Ik
heb
m'n
best
gedaan
Я
сделал
все,
что
мог,
Het
is
nu
tijd
om
je
te
laten
gaan
Пришло
время
отпустить
тебя.
Trek
me
niks
meer
van
je
aan
en
dat
maakt
mezelf
boos
Мне
от
тебя
ничего
не
нужно,
и
это
бесит
меня.
Je
keerde
me
de
rug,
werd
tijd
dat
ik
voor
mezelf
koos
Ты
отвернулась
от
меня,
пришло
время
выбрать
себя.
Zag
met
jou
een
toekomst
maar
dat
is
nu
verleden
Я
видел
с
тобой
будущее,
но
теперь
это
прошлое.
Hoe
moeilijk
het
ook
is
maar
ik
ga
verder
in
het
heden
Как
бы
ни
было
трудно,
я
буду
жить
настоящим.
Jij
was
doof,
wilde
niks
horen
van
alles
wat
ik
zei
Ты
была
глуха,
не
хотела
слышать
ничего
из
того,
что
я
говорил.
Ik,
verblind
door
de
liefde,
hoopte
jij
ook
van
mij
Я,
ослепленный
любовью,
надеялся,
что
ты
отвечаешь
мне
взаимностью.
En
die
jaren,
wat
betekenden
die
dan
voor
jou
И
что
эти
годы
значили
для
тебя?
Je
bent
me
kwijt
en
heb
je
spijt,
het
is
over
nou
Ты
потеряла
меня
и
жалеешь
об
этом,
но
теперь
все
кончено.
Ik
weet
niet
wat
ik
moet
Я
не
знаю,
что
мне
делать,
Heb
ik
de
juiste
keuze
gemaakt
Сделал
ли
я
правильный
выбор,
Of
zag
ik
het
verkeerd
Или
я
ошибался,
Dat
jij
de
ware
voor
mij
was
Думая,
что
ты
была
той
самой.
Niks
meer
van
me
aan
Мне
от
тебя
ничего
не
нужно,
Trek
je
niks
meer
van
me
aan
Не
обращай
на
меня
внимания,
En
ook
al
zie
je
me
nog
staan
И
даже
если
ты
все
еще
видишь
меня,
Je
hebt
jezelf
dit
aangedaan
Ты
сама
это
сделала.
Je
hebt
jezelf
dit
aangedaan
Ты
сама
это
сделала,
Zelf
aangedaan
Сама
сделала.
Nee
ik
wil
niks
meer
verstaan
Нет,
я
больше
ничего
не
хочу
слышать,
Heb
je
met
moeite
laten
gaan
Я
с
трудом
тебя
отпустил.
Maar
heb
geen
f
bij
je
misdaan
Но
я
не
сделал
тебе
ничего
плохого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stefania Liberakakis, Jannes Heuvelmans
Attention! Feel free to leave feedback.