Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aachyine La Liberta
Wir leben die Freiheit
حنايا
غنينا
بغننا
طلاع
علامنا
Wir
haben
mit
unserem
Gesang
unsere
Fahne
gehisst,
ياو
فور
عليكم
سقسيو
لي
سمعونا
Ja,
stark
sind
wir,
fragt
die,
die
uns
gehört
haben.
مابيناش
الآسم
حنا
شيعة
خطينا
Wir
brauchen
keine
Namen,
wir
sind
eine
verschworene
Gemeinschaft,
lasst
uns
in
Ruhe.
نحبو
مولودية
هيا
لاسول
لي
بينا
Wir
lieben
Mouloudia,
sie
ist
die
Einzige,
die
uns
verbindet.
ءLiberta
حنا
عايشين
La
Liberta
Freiheit,
wir
leben
die
Freiheit,
موتوا
بالعين
ونتوما
بالقونطا
Sterbt
vor
Neid,
und
ihr
mit
eurem
Elend.
خلي
نهدر
خلي
نحكي
وش
راهو
صاري
Lass
mich
reden,
lass
mich
erzählen,
was
los
ist,
meine
Süße,
قلبي
تعمر
من
هاد
الناس
رجعونا
دراري
Mein
Herz
ist
voll
von
diesen
Leuten,
sie
haben
uns
wieder
zu
Kindern
gemacht.
بالكروا
روچ
راح
نبدا
فيهم
نباري
Mit
dem
roten
Kreuz
werde
ich
anfangen,
sie
zu
erledigen,
كيما
تحبو
ملي
خطيناكم
درتو
آري
Wie
ihr
wollt,
seit
ihr
uns
verlassen
habt,
habt
ihr
es
bereut,
meine
Liebste.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.