Lyrics and translation Fox - Šurim Bika
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Šta
to
radiš,
prika?
- Šurim
bika
Что
ты
делаешь,
братан?
- Разжигаю
быка
Šta
to
radiš,
prika?
- Šurim
bika
Что
ты
делаешь,
братан?
- Разжигаю
быка
Žurim,
prika,
šurim
bika
Спешу,
братан,
разжигаю
быка
Šta
to
radiš,
prika?
- Šurim
bika
Что
ты
делаешь,
братан?
- Разжигаю
быка
Ne'š
nada
me,
šurim
bika
Не
догонишь
меня,
разжигаю
быка
Ne'š
nada
me,
šurim
bika
Не
догонишь
меня,
разжигаю
быка
Ne'š
nada
me,
šurim
bika
Не
догонишь
меня,
разжигаю
быка
Ne'š
nada
me
(ne)
Не
догонишь
меня
(нет)
Šta
to
radiš,
prika?
- Šurim
bika
Что
ты
делаешь,
братан?
- Разжигаю
быка
Šta
to
radiš,
prika?
- Šurim
bika
Что
ты
делаешь,
братан?
- Разжигаю
быка
Žurim,
prika,
šurim
bika
Спешу,
братан,
разжигаю
быка
Šta
to
radiš,
prika?
- Šurim
bika
Что
ты
делаешь,
братан?
- Разжигаю
быка
Ne'š
nada
me,
šurim
bika
Не
догонишь
меня,
разжигаю
быка
Ne'š
nada
me,
šurim
bika
Не
догонишь
меня,
разжигаю
быка
Ne'š
nada
me,
šurim
bika
Не
догонишь
меня,
разжигаю
быка
Ne'š
nada
me
(ne)
Не
догонишь
меня
(нет)
Mog'o
sam
na
Kembridž,
ali
postao
sam
sevidž
Мог
бы
поступить
в
Кембридж,
но
стал
диким
Grajndujem
taj
kebidž
pa
pokečapim
vam
sendvič
Наматываю
капусту,
а
потом
мажу
кетчупом
твой
сэндвич
Skidam
se
go
kao
Zmaj
od
Šipova
Раздеваюсь
догола,
как
Змей
из
Шипова
Kamenjarke
mi
viču:
"Fox,
lep
si
kao
ikona"
Красотки
кричат
мне:
"Фокс,
ты
прекрасен,
как
икона"
SFRJ
trep,
ja
u
tome
Tito
sam
SFRJ-треп,
я
в
этом
Тито
Nijedan
vršnjak
moj
nema
za
infostan
Ни
у
одного
моего
ровесника
нет
денег
на
квартплату
Svi
ste
vi
zamenjivi,
Trap
Guru
malo
teže
Вы
все
заменимы,
Трэп
Гуру
чуть
сложнее
'Ajde
pričajmo
o
rejtingu,
ne
samo
hvalospeve
Давай
поговорим
о
рейтинге,
а
не
только
о
дифирамбах
Imam
sosa
više
nego
Sosa
У
меня
соуса
больше,
чем
у
Sosa
Šta
ti
treba,
ja
iz
Srema,
ona
Sosa
Что
тебе
нужно,
я
из
Срема,
она
Sosa
Pola
osam,
fleksam
organ
osam
Половина
восьмого,
флексю
органом
восемь
Šurim
bika,
driblam
tipa
Rui
Košta
Разжигаю
быка,
обвожу
тебя,
как
Руй
Кошта
Šurim
bika,
ti
si
ofsajd
Разжигаю
быка,
ты
в
офсайде
Žurim,
prika,
gde
si
do
sad?
Спешу,
братан,
где
ты
был
до
сих
пор?
Sijam,
prika,
kao
rosa
Сверкаю,
братан,
как
роса
Kopirate
svi
Foxa
Все
копируют
Фокса
Šta
to
radiš
prika?
Что
ты
делаешь,
братан?
Šta
to
radiš
prika?
Что
ты
делаешь,
братан?
Žurim,
prika,
šurim
bika
Спешу,
братан,
разжигаю
быка
Šta
to
radiš,
prika?
- Šurim
bika
Что
ты
делаешь,
братан?
- Разжигаю
быка
Ne'š
nada
me,
šurim
bika
Не
догонишь
меня,
разжигаю
быка
Ne'š
nada
me,
šurim
bika
Не
догонишь
меня,
разжигаю
быка
Ne'š
nada
me,
šurim
bika
Не
догонишь
меня,
разжигаю
быка
Ne'š
nada
me
(ne)
Не
догонишь
меня
(нет)
Šta
to
radiš,
prika?
- Šurim
bika
Что
ты
делаешь,
братан?
- Разжигаю
быка
Šta
to
radiš,
prika?
- Šurim
bika
Что
ты
делаешь,
братан?
- Разжигаю
быка
Žurim,
prika,
šurim
bika
Спешу,
братан,
разжигаю
быка
Šta
to
radiš,
prika?
- Šurim
bika
Что
ты
делаешь,
братан?
- Разжигаю
быка
Ne'š
nada
me,
šurim
bika
Не
догонишь
меня,
разжигаю
быка
Ne'š
nada
me,
šurim
bika
Не
догонишь
меня,
разжигаю
быка
Ne'š
nada
me,
šurim
bika
Не
догонишь
меня,
разжигаю
быка
Ne'š
nada
me
(ne)
Не
догонишь
меня
(нет)
Volim
after
isto
kao
mater
Люблю
афтерпати
так
же,
как
свою
мать
Kidam
halter,
bacim
je
u
parter
Рву
halter,
бросаю
ее
в
партер
Ja
sam
master,
ti
si
starter
Я
мастер,
ты
стажер
Pravim
pare,
ti
si
amater
Делаю
деньги,
ты
любитель
Žurim,
prika,
Kavasaki
Nindža
Спешу,
братан,
Kawasaki
Ninja
Prika,
šurim
bika,
Baja
Mali
Knindža
Братан,
разжигаю
быка,
Baja
Mali
Knindža
You
a
killa
with
a
gun
emoji
Ты
убийца
с
эмодзи
пистолета
Moj
je
život,
prika,
džungla
u
Kambodži
Моя
жизнь,
братан,
джунгли
в
Камбодже
Svež
sam
kao
zore
Fruške
gore
Свежий,
как
рассвет
Фрушка-Горы
Sa
mnom
uvek
neke
nove
vune
dobre
Со
мной
всегда
что-то
новое
и
хорошее
Žutu
osu
pijem,
gledam
brda
Пью
желтую
осу,
смотрю
на
холмы
Kotlić
kuvam,
mešam,
pevam,
cepam
drva
Варю
котелок,
мешаю,
пою,
колю
дрова
Najbolje
još
da
mi
ospore
trep
Лучше
бы
еще
мой
треп
оспорили
Wannabe
Migosi,
krimosi,
ej
Wannabe
Migos,
криминалы,
эй
Vaše
kačkavaljke
s
pijace,
fejk
Ваши
подделки
с
рынка,
фейк
Adidas
meni
tako
je
gej
Adidas
для
меня
такой
гейский
Gamechanger
kao
Majkl
Džekson
Меняю
игру,
как
Майкл
Джексон
Prezupčio
sam,
bre,
daj
mi
tečnost
Перегрелся,
братан,
дай
мне
жидкости
Dani
su
mi
heavy
k'o
korida
Мои
дни
тяжелы,
как
коррида
Ali
još
ću
ja
zateći
vitamina
Но
я
еще
найду
витаминов
Šta
to
radiš,
prika?
- Šurim
bika
Что
ты
делаешь,
братан?
- Разжигаю
быка
Šta
to
radiš,
prika?
- Šurim
bika
Что
ты
делаешь,
братан?
- Разжигаю
быка
Žurim,
prika,
šurim
bika
Спешу,
братан,
разжигаю
быка
Šta
to
radiš,
prika?
- Šurim
bika
Что
ты
делаешь,
братан?
- Разжигаю
быка
Ne'š
nada
me,
šurim
bika
Не
догонишь
меня,
разжигаю
быка
Ne'š
nada
me,
šurim
bika
Не
догонишь
меня,
разжигаю
быка
Ne'š
nada
me,
šurim
bika
Не
догонишь
меня,
разжигаю
быка
Ne'š
nada
me
(ne)
Не
догонишь
меня
(нет)
Šta
to
radiš,
prika?
- Šurim
bika
Что
ты
делаешь,
братан?
- Разжигаю
быка
Šta
to
radiš,
prika?
- Šurim
bika
Что
ты
делаешь,
братан?
- Разжигаю
быка
Žurim,
prika,
šurim
bika
Спешу,
братан,
разжигаю
быка
Šta
to
radiš,
prika?
- Šurim
bika
Что
ты
делаешь,
братан?
- Разжигаю
быка
Ne'š
nada
me,
šurim
bika
Не
догонишь
меня,
разжигаю
быка
Ne'š
nada
me,
šurim
bika
Не
догонишь
меня,
разжигаю
быка
Ne'š
nada
me,
šurim
bika
Не
догонишь
меня,
разжигаю
быка
Ne'š
nada
me
(ne)
Не
догонишь
меня
(нет)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fox, Unik
Attention! Feel free to leave feedback.