Lyrics and translation Fox Stevenson - Enemy Brain
(Enemy
brain,
enemy
brain)
(Вражеский
мозг,
вражеский
мозг)
(It's
always
the
same,
always
the
same)
(Это
всегда
одно
и
то
же,
всегда
одно
и
то
же)
Just
another
day
in
this
hell
world,
hey
Просто
еще
один
день
в
этом
адском
мире,
эй
I
don't
let
it
in,
I
get
by
okay
Я
не
впускаю
это
в
себя,
я
справляюсь
нормально
Step
through
the
fog,
how
am
I
feelin'
today
Шагни
сквозь
туман,
как
я
себя
чувствую
сегодня
Well
you
know,
you
know,
you
know,
you
know,
know
Ну,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
знаешь
See
I
was
doing
great
'til
the
happiness
tax
Видишь,
у
меня
все
было
отлично,
пока
не
появился
налог
на
счастье
'Round
4pm
it
just
hits
like
that
Около
4 часов
дня
это
просто
поражает
вот
так
Yeah,
some
of
my
best
days
still
go
bad
Да,
некоторые
из
моих
лучших
дней
все
еще
проходят
плохо
But
you
know,
you
know,
you
know,
you
know
Но
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь
I
been
tryna
figure
it
out
Я
пытался
разобраться
в
этом
Oh,
there's
gotta
be
some
kinda
reason
why
I've
been
feeling
so
down
О,
должна
же
быть
какая-то
причина,
по
которой
я
чувствую
себя
такой
подавленной
I
did
everything
right
but
it
still
feels
like
the
sky's
falling
down
Я
все
сделал
правильно,
но
мне
все
равно
кажется,
что
небо
падает
вниз
It's
my
enemy
brain,
ain't
cooperating
Это
мой
вражеский
мозг,
он
не
сотрудничает
It's
beating
me
down
Это
сбивает
меня
с
ног
And
it's
freaking
me
out
И
это
выводит
меня
из
себя
(Enemy
brain,
enemy
brain)
(Вражеский
мозг,
вражеский
мозг)
(It's
always
the
same,
always
the
same)
(Это
всегда
одно
и
то
же,
всегда
одно
и
то
же)
(Enemy
brain,
enemy
brain)
(Вражеский
мозг,
вражеский
мозг)
Okay
okay
okay
Хорошо,
хорошо,
хорошо
I
can't
quite
tell
if
it's
cool
or
depraved
Я
не
могу
точно
сказать,
круто
это
или
порочно
Having
pizza
for
breakfast
for
the
last
five
days
Ела
пиццу
на
завтрак
последние
пять
дней
How
am
I
gonna
shake
this
bad
vibe
haze
Как
мне
избавиться
от
этой
дурной
атмосферы?
Well
I
don't
know
don't
know
don't
know
don't
know.
No!
Ну,
я
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю.
Нет!
If
I
fall
down
and
don't
know
how
Если
я
упаду
и
не
знаю,
как
How
am
I
meant
to
pick
myself
up
right
now?
Как
мне
теперь
взять
себя
в
руки?
Seems
like
maybe
I
should
know
by
now
Кажется,
может
быть,
мне
уже
следовало
бы
знать
But
you
know,
you
know,
you
know,
you
know
Но
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь
I
been
tryna
figure
it
out
Я
пытался
разобраться
в
этом
Oh,
there's
gotta
be
some
kinda
reason
why
I've
been
feeling
so
down
О,
должна
же
быть
какая-то
причина,
по
которой
я
чувствую
себя
таким
подавленным
I
did
everything
right
but
it
still
feels
like
the
sky's
falling
down
Я
все
сделал
правильно,
но
мне
все
равно
кажется,
что
небо
падает
вниз
It's
my
enemy
brain,
ain't
cooperating
Это
мой
вражеский
мозг,
он
не
сотрудничает
It's
beating
me
down
Это
сбивает
меня
с
ног
And
it's
freaking
me
out
И
это
выводит
меня
из
себя
(Everything
makes
no
sense)
(Все
не
имеет
никакого
смысла)
(And
I
just
can't
see
the
difference)
(И
я
просто
не
вижу
разницы)
(And
I
been
hoping
that
tomorrow
might
save
me,
yeah)
(И
я
надеялся,
что
завтрашний
день
может
спасти
меня,
да)
You
could
say
that
I'm
Вы
могли
бы
сказать,
что
я
Out
past
misery
Прочь
от
страданий
And
I'm
outclassed
viciously
И
меня
жестоко
превзошли
By
the
hard
times
В
трудные
времена
Could
be
me
or
my
bad
mind
Может
быть,
это
я
или
мой
дурной
ум
I
wish
to
be
with
my
people
Я
хочу
быть
со
своим
народом
Trying
stuff
for
no
reason
Пробовать
что-то
без
причины
Might
discover
some
meaning
Мог
бы
обнаружить
какой-то
смысл
Why
am
I
here
overthinking?
Почему
я
здесь
слишком
много
думаю?
I'm
just
tryna
figure
it
out
Я
просто
пытаюсь
разобраться
в
этом
I
been
searching
and
can't
find
a
reason
why
I'm
the
mess
I
am
now
Я
искал
и
не
могу
найти
причину,
по
которой
я
сейчас
в
таком
беспорядке
How
am
I
supposed
to
relax
Как
я
должен
расслабиться
Through
competing
with
all
of
the
stress
and
the
doubt
Через
соперничество
со
всеми
стрессами
и
сомнениями
I'm
too
close
to
the
canvas
I
gotta
step
back
I
can
do
this
but
how
Я
слишком
близко
к
холсту,
Я
должен
отступить,
я
могу
это
сделать,
но
как
I
guess
I'll
keep
trying
to
Я
думаю,
я
буду
продолжать
пытаться
Oh,
there's
gotta
be
some
kinda
reason
why
I've
been
feeling
so
down
О,
должна
же
быть
какая-то
причина,
по
которой
я
чувствую
себя
таким
подавленным
I
did
everything
right
but
it
still
feels
like
the
sky's
falling
down
Я
все
сделал
правильно,
но
мне
все
равно
кажется,
что
небо
падает
вниз
It's
my
enemy
brain,
ain't
cooperating
Это
мой
вражеский
мозг,
он
не
сотрудничает
It's
beating
me
down
Это
сбивает
меня
с
ног
Oh,
and
it's
freaking
me
out!
О,
и
это
выводит
меня
из
себя!
(Enemy
brain,
enemy
brain)
(Вражеский
мозг,
вражеский
мозг)
(It's
always
the
same,
always
the
same)
(Это
всегда
одно
и
то
же,
всегда
одно
и
то
же)
(Enemy
brain,
enemy
brain)
(Вражеский
мозг,
вражеский
мозг)
(Figure
it
out)
(Разберись
с
этим)
(Oh
there's
gotta
be
some
kinda
reason
why
I've
been)
(О,
должна
же
быть
какая-то
причина,
по
которой
я
был)
(Feeling
so
down)
(Чувствую
себя
таким
подавленным)
(I
did
everything
right
but
it
still
feels
like
the)
(Я
все
сделал
правильно,
но
мне
все
равно
кажется,
что)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stanley Stevenson Byrne
Attention! Feel free to leave feedback.