Lyrics and translation Fox - Georgina Bailey
Georgina
Bailey
had
come
of
age
Джорджина
Бейли
достигла
совершеннолетия.
Her
mother
sent
her
off
to
France
Мать
отправила
ее
во
Францию.
To
live
with
Jean-Paul,
her
loving
uncle
Жить
с
Жан-Полем,
ее
любящим
дядей.
Teacher
of
drama
and
modern
dance
Учитель
драмы
и
современного
танца.
He
taught
her
fine
cuisine,
Он
научил
ее
изысканной
кухне.
Showed
her
things
she'd
never
seen
Показал
ей
то,
чего
она
никогда
не
видела.
He
was
the
perfect
gentleman
Он
был
настоящим
джентльменом.
And
in
the
evenings
she
got
warm
feelings
А
по
вечерам
она
испытывала
теплые
чувства.
She
didn't
seem
to
understand
Она,
казалось,
не
понимала.
She
loved
his
company,
Она
любила
его
компанию,
Proud
walking
with
him
Гордая
прогулкой
с
ним.
Turning
her
eyes
from
young
men's
glance
Отводя
глаза
от
взгляда
юноши
Jean-Paul
meant
everything,
Жан-Поль
имел
в
виду
все.
Would
have
had
her
on
a
string
Держал
бы
ее
на
веревочке.
None
of
the
young
men
had
a
chance
Ни
у
кого
из
молодых
людей
не
было
шанса.
He
was
a
very
special
man
Он
был
особенным
человеком.
Well
known
and
loved
in
all
Marseilles
Его
знают
и
любят
во
всем
Марселе.
And
in
the
women's
eyes
was
fancied
И
в
глазах
женщин
мне
почудилось
For
his
debonair
and
charming
ways
За
его
жизнерадостность
и
обаяние.
Georgina
Bailey
had
come
of
age
Джорджина
Бейли
достигла
совершеннолетия.
And
all
her
thoughts
turned
to
romance
И
все
ее
мысли
обратились
к
роману.
One
summer
evening
saw
the
beginning
Однажды
летним
вечером
все
началось.
Of
what
they
call
"amour"
in
France
О
том,
что
во
Франции
называют
"любовью".
She
fell
completely,
Она
упала
совсем.
Quite
indiscreetly
Довольно
нескромно.
Jean-Paul
did
not
know
what
to
say
Жан-Поль
не
знал,
что
сказать.
"But,
I
am
your
uncle,
I
love
you
like
an
uncle"
"Но
я
твой
дядя,
я
люблю
тебя
как
дядю".
Oh,
it
is
well
known
in
Marseilles
О,
это
хорошо
известно
в
Марселе.
Jean-Paul
keeps
company
with
a
man
from
gay
Paris
Жан-Поль
водит
дружбу
с
парнем
из
веселого
Парижа.
You
see,
Georgina,
that's
his
way
Видишь
ли,
Джорджина,
он
такой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kenny Young
Attention! Feel free to leave feedback.