Foxes In Fiction - Rush to Spark - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Foxes In Fiction - Rush to Spark




A gentle symmetry inside
Нежная симметрия внутри.
Is held together by a silent guide
Удерживается вместе молчаливым проводником.
It comes on like a rush of sparks
Она вспыхивает, как поток искр.
A million spotlights in the park meant to guide you through the dark
Миллион прожекторов в парке должны были вести тебя сквозь темноту.
Coming down, I clear my eyes
Спускаясь вниз, я очищаю глаза.
Can you see what happened here?
Ты видишь, что здесь произошло?
I wasted all my time
Я потратил впустую все свое время.
My vision started to distort
Мое зрение начало искажаться.
And I heard a voice say to me:
И я услышал голос, говоривший мне:
"It′s never going to be enough"
"Этого никогда не будет достаточно".
Was I too much? Did I show my greed? (my greed)
Может быть, я слишком много выпил? я показал свою жадность? (свою жадность)
And did you finally get the pills you need? (you need)
И ты наконец получил нужные тебе таблетки?
Reminds me of my cautiousness
Напоминает мне о моей осторожности.
Along the way, I made my mess (my mess)
По пути я устроил свой бардак (свой бардак).
Get back the symmetry we've lost
Верни симметрию, которую мы потеряли.
In the fields, waiting to defrost
В полях, в ожидании оттаивания.
It cuts through like a sharpened knife
Она пронзает насквозь, как остро заточенный нож.
It′s all I ever wanted in this life, to be bathed in golden light
Это все, чего я когда-либо хотел в этой жизни-купаться в золотом свете.
Coming down, I clear my eyes
Спускаясь вниз, я очищаю глаза.
Can you see what happened here?
Ты видишь, что здесь произошло?
I wasted my whole life
Я потратил впустую всю свою жизнь.
My vision started to distort
Мое зрение начало искажаться.
And I heard a voice say to me:
И я услышал голос, говоривший мне:
"It's never going to be enough"
"Этого никогда не будет достаточно".
Is it just a lie that keeps me hopeful for a second life?
Это просто ложь, которая дает мне надежду на вторую жизнь?
Everyone I've been and everyone I′ve known
Все, кем я был, и все, кого я знал.
They′re right in front of me
Они прямо передо мной.
I'm thankful for the lie that keeps me hopeful for a second life
Я благодарен за ложь, которая дает мне надежду на вторую жизнь.
And everyone I′ve been, and everyone I've known
И все, кем я был, и все, кого я знал.
They′re right in front of me
Они прямо передо мной.
They're right in front of me
Они прямо передо мной.





Writer(s): Warren Hildebrand


Attention! Feel free to leave feedback.