Foy Vance - I Was Born - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Foy Vance - I Was Born




I Was Born
Я родился
I was born in the Vale of Angels
Я родился в Долине Ангелов,
By the sea in the year 1974
У моря, в 1974 году.
In before of time for Christmas
Чуть раньше Рождества,
To my father Hugh and my mother Anna Jean
У отца моего Хью и матери Анны Джин.
For a while I walked in the ways of Jesus
Некоторое время я шел путем Иисуса,
Served me well enough it seems
Кажется, это мне послужило,
Come to find Jesus doesn't need us
Но понял, что Иисусу не нужны мы,
To be any more than we need him to be
Больше, чем мы нуждаемся в нем.
I've heard talk like they knew about heaven
Я слышал разговоры, будто они знали о небесах,
I can't help but seed the seams
Я не могу не видеть швов,
And we could pull that thread and make two cloths to clean us
И мы могли бы вытянуть эту нить и сделать два полотна, чтобы очиститься,
So all that I know is all I'll tell to thee
Так что все, что я знаю, я расскажу тебе.
I was born in the Vale of Angels
Я родился в Долине Ангелов,
By the sea in the year 1974
У моря, в 1974 году.
In before of time for Christmas
Чуть раньше Рождества,
To my father Hugh and my mother Anna Jean
У отца моего Хью и матери Анны Джин.
I was at war with that wild religion
Я воевал с этой дикой религией,
And it revealed itself to me
И она открылась мне,
And it slapped me sore enough to make some good decisions
И она ударила меня достаточно сильно, чтобы я принял несколько хороших решений,
Give me ears to hear and eyes by which to see
Дала мне уши, чтобы слышать, и глаза, чтобы видеть.
Oh, and I heard talk about a hell beneath us
О, и я слышал разговоры об аде под нами,
Fires burn for eternity
Огонь горит вечно,
But we're all just dust for those around to see us
Но мы все просто прах для тех, кто нас видит,
So all that I know is all I tell to be
Так что все, что я знаю, я говорю, чтобы было.
I was born in the Vale of Angels
Я родился в Долине Ангелов,
By the sea in the year 1974
У моря, в 1974 году.
In before of time for Christmas
Чуть раньше Рождества,
To my father Hugh and my mother Anna Jean
У отца моего Хью и матери Анны Джин.
To my father Hugh and my mother Anna Jean
У отца моего Хью и матери Анны Джин.





Writer(s): Foy Vance


Attention! Feel free to leave feedback.