Lyrics and translation Foyone feat. Sceno & Dollar Selmouni - Un lugar en la sombra (feat. Sceno & Dollar Selmouni)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un lugar en la sombra (feat. Sceno & Dollar Selmouni)
Место в тени (feat. Sceno & Dollar Selmouni)
Seres
de
sombras,
psicodelia
intensa
Существа
из
тени,
психоделия
интенсивна
Me
estoy
comunicando
aunque
no
mueva
la
lengua
Общаюсь,
хотя
язык
не
движется
Tiro
de
la
cuerda,
ácido
en
la
boca
Тяну
за
верёвку,
кислота
во
рту
Arriba
como
un
hippie,
pero
gastando
otra
ropa
Наверху
как
хиппи,
но
одеваюсь
по-другому
Antes
estábamos
en
los
trippies,
ahora
en
los
bloques
Раньше
были
в
триппи,
теперь
в
блоках
Trayendo
a
la
ciudad
del
espíritu
del
peyote
Принесли
в
город
дух
пейота
Diferente
enfoque
acerca
de
la
realidad
Другой
взгляд
на
реальность
La
mente
es
el
océano
que
nos
gusta
navegar
Разум
- океан,
по
которому
нам
нравится
плавать
Y
entre
tanto
oleaje
alguna
vez
mi
barquito
se
hundió
И
среди
этих
волн
моя
лодка
когда-то
затонула
Le
di
la
copa
del
poder
mi
espíritu
se
embriagó
Я
дал
бокалу
власть,
и
мой
дух
захмелел
Estuve
fuera
algunos
meses,
solo
hablando
con
Dios
Я
провёл
несколько
месяцев
вне
дома,
просто
общаясь
с
Богом
Pagué
con
creces
el
precio
para
aprender
la
lección
Я
заплатил
сполна,
чтобы
выучить
урок
Cambió
mi
visión,
mi
forma
de
pensar
Поменялось
моё
видение,
мой
образ
мыслей
No
hay
ninguna
respuesta
si
no
vas
a
dudar
Нет
никаких
ответов,
если
ты
не
сомневаешься
Solo
estate
tranquilo
cuando
se
abra
el
portal
Просто
будь
спокоен,
когда
откроется
портал
Y
cuando
vuelva
recuerda
que
eres
un
simple
mortal
И
когда
вернёшься,
помни,
что
ты
всего
лишь
земной
человек
Sé
de
un
lugar
para
mi
(Sé
de
un
lugar)
Знаю
место
для
себя
(Знаю
место)
Al
que
yo
ya
llegué
Куда
я
уже
пришёл
Sé
de
un
lugar
para
mi
Знаю
место
для
себя
Al
que
yo
ya
llegué
(Un
lugar
para
mi)
Куда
я
уже
пришёл
(Место
для
себя)
Vayámonos
de
aquí,
no
regresemos
Давай
уйдём
отсюда,
не
вернёмся
Sé
de
un
lugar
donde
estaremos
bien
Знаю
место,
где
нам
будет
хорошо
Y
juntos
empezaremos
desde
cero
И
вместе
начнём
всё
с
нуля
Ser
nosotros
es
lo
único
que
tendremos
que
hacer
Быть
собой
- вот
всё,
что
нам
нужно
сделать
No
hay
mentira,
no
hay
envidia,
nadie
quiere
ganar
Нет
лжи,
нет
зависти,
никто
не
хочет
побеждать
Unos
seres
luminosos
que
se
acercan
a
hablar
Светлые
существа
приближаются,
чтобы
поговорить
Quieren
enseñarnos
el
misterio
de
la
vida
Они
хотят
раскрыть
нам
тайну
жизни
Por
fin
van
a
sacarnos
del
callejón
sin
salida
Наконец-то
они
выведут
нас
из
этого
тупика
Mientras
el
tiempo
lo
estiran,
vende
principio
a
final
Пока
время
растягивается,
уходя
из
начала
в
конец
La
humanidad
convertida
en
miles
de
estatuas
de
sal
Человечество
превратилось
в
тысячи
соляных
статуй
En
el
futuro
lejano
seremos
dioses
В
далёком
будущем
мы
станем
богами
Entonces
será
tarde
no
escucharán
nuestras
voces
Но
тогда
будет
поздно,
наши
голоса
не
услышат
Vidas
veloces,
derroche,
muertes
precoces
Скоростные
жизни,
расточительство,
преждевременные
смерти
Relojes
que
se
fundieron
como
en
la
obra
de
Dalí
Часы,
расплавившиеся,
как
в
картинах
Дали
Luminosos
mentores
proponen
planes
mejores
Светлые
наставники
предлагают
лучшие
планы
Acorde
con
las
visiones
que
tienes
dentro
de
ti
Соответствующие
видениям,
что
живут
внутри
тебя
Sé
de
un
lugar
para
mi
(Sé
de
un
lugar)
Знаю
место
для
себя
(Знаю
место)
Al
que
yo
ya
llegué
Куда
я
уже
пришёл
Sé
de
un
lugar
para
mi
(Sé
de
un
lugar)
Знаю
место
для
себя
(Знаю
место)
Al
que
yo
ya
llegué
(Un
lugar
para
mi)
Куда
я
уже
пришёл
(Место
для
себя)
Sus
ojos
están
vacíos,
aún
siento
que
me
mira
Её
глаза
пусты,
но
я
чувствую,
что
она
смотрит
на
меня
Noto
esa
mirada,
sé
porque
desconfía
Я
вижу
этот
взгляд,
я
знаю,
почему
она
не
доверяет
Tu
alma
está
vacía
igual
que
la
mía
Твоя
душа
пуста,
как
и
моя
No
podemos
sentir
na,
y
en
la
noche
fría
Мы
ничего
не
можем
чувствовать,
а
в
холодной
ночи
Por
como
me
mira,
sé
que
se
va
a
calentar
Из-за
её
взгляда
я
знаю,
что
она
собирается
разбудить
меня
La
gente
ahora
nos
mira,
pero
no
nos
ve
Теперь
люди
смотрят
на
нас,
но
не
видят
нас
La
gente
solo
busca
alguien
en
quien
creer
Люди
просто
ищут
того,
во
что
можно
поверить
Tú
y
yo
estamos
perdidos
en
la
oscuridad
Мы
с
тобой
потеряны
в
темноте
Invierto
por
la
noche
en
la
madruga′
Ночью
я
инвестирую
в
рассвет
Hay
algo
en
la
sombra,
hay
algo
en
la
sombra
Что-то
есть
в
тени,
что-то
есть
в
тени
Hay
algo
en
la
sombra,
hay
algo
en
la
sombra
Что-то
есть
в
тени,
что-то
есть
в
тени
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Foyone
Attention! Feel free to leave feedback.