Lyrics and translation Foyone feat. Ayax & Sceno - Óxido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Quién
no
tiene
páramos
volando
en
su
azotea?
Who
doesn't
have
wastelands
flying
on
their
rooftop?
La
locura
baja
y
sube
al
igual
que
lo
hace
la
marea,
The
madness
comes
and
goes
like
the
tide,
Yo
creo
que
me
creo,
sólo
para
que
tú
me
creas,
I
think
I
believe
myself,
just
so
you'll
believe
me,
¿Quién
fue
el
loco
y
quién
la
dulce
Dulcinea?
Who
was
the
madman
and
who
was
the
sweet
Dulcinea?
La
presión
aumenta,
relámpago
y
tormenta,
The
pressure
increases,
lightning
and
storm,
Energía
en
el
ambiente
que
a
mi
mente
le
alimenta,
Energy
in
the
environment
that
feeds
my
mind,
Y
voces
que
te
ladran,
la
psique
se
taladra,
And
voices
that
bark
at
you,
the
psyche
drills,
Se
cortan
las
amarras
y
el
barco
se
va
a
pique,
The
moorings
are
cut
and
the
ship
is
sinking,
Me
oyes
y
me
sientes,
he
ganado,
You
hear
me
and
you
feel
me,
I
have
won,
He
jurado
no
mentirme
y
he
fallado,
I
swore
not
to
lie
to
myself
and
I
failed,
Buscaba
esa
serpiente
por
los
bravos,
I
was
looking
for
that
serpent
for
the
bravos,
De
un
coño
un
hoyo
y
con
orgullo,
From
a
cunt
a
hole
and
with
pride,
Está
sólo
pero
tiene
hermanos,
¡Cógelo
que
es
tuyo!
He
is
alone
but
has
brothers,
Take
it,
it's
yours!
Apriétalo,
para
que
se
te
escape,
Squeeze
it,
so
it
escapes,
Voy
a
cortar
la
lengua
del
político
en
debate,
I'm
going
to
cut
the
politician's
tongue
in
debate,
Alicates,
arrancando
colmillos,
boca
en
bordillo,
Pliers,
pulling
out
fangs,
mouth
on
curb,
Me
ven
la
cara
y
le
entran
los
amarillos,
They
see
my
face
and
they
get
the
yellows,
Los
bandío's
partíos,
pa'r
tío
como
el
cholo,
The
bandits'
parties,
for
the
guy
like
the
cholo,
Chulo,
no
es
por
cheles,
no
es
por
Xhelazz,
Sweetheart,
it's
not
for
cheles,
it's
not
for
Xhelazz,
Estos
están
chalao's,
These
are
crazy,
Amor
a
quemarropa
que
me
arropa,
Love
at
close
range
that
wraps
me
up,
Y
me
destapa
por
etapas,
And
it
uncovers
me
in
stages,
Que
me
enamora
y
me
mata,
¿Qué
ha
pasao'?
That
makes
me
fall
in
love
and
kills
me,
What
happened?
Desde
mi
ventana
se
veían
canasteros,
From
my
window
I
could
see
basketball
players,
Ahora
veo
rascacielos,
mucha
gente
que
corre,
Now
I
see
skyscrapers,
many
people
running,
Como
si
fuera
lucifer
quien
les
persiguiera,
As
if
it
were
lucifer
chasing
them,
Es
exactamente
él
disfrazado
de
sistema.
It
is
exactly
him
disguised
as
the
system.
Huyen
de
la
condena,
cantos
de
sirena,
They
flee
from
the
sentence,
siren
songs,
La
violencia
crece
como
con
la
luna
llena,
Violence
grows
as
with
the
full
moon,
A
mí
mátame
de
pena,
Kill
me
with
sorrow,
Hinca
tu
colmillo
en
mi
cuello,
Sink
your
fang
into
my
neck,
Pa'l
2020
mi
cara
en
sellos,
By
2020
my
face
in
stamps,
Psíquicos
hipnóticos,
borricos
robóticos,
Hypnotic
psychics,
robotic
donkeys,
Cerebros
ácidos,
óxido
máximo,
Acid
brains,
maximum
rust,
Niños
mágicos
no
temen
el
ático,
Magic
children
don't
fear
the
penthouse,
La
inercia
te
empuja
hacia
la
puerta
del
psiquiátrico,
Inertia
pushes
you
towards
the
door
of
the
psychiatric,
Luego
no
vengas
a
mí
"Ya
no
quiero
na'
de
ti,
te
lo
juro",
Then
don't
come
to
me
"I
don't
want
anything
from
you
anymore,
I
swear",
Tú
chocas
que
chocas
contra
el
muro,
You
crash
against
the
wall,
Este
es
mi
escudo
y
lo
he
hecho
yo,
This
is
my
shield
and
I
made
it
myself,
Está
hecho
con
cada
una
de
las
hojas
que
apuñaló
mi
orgullo,
It
is
made
with
each
of
the
leaves
that
stabbed
my
pride,
El
agua
al
cuello,
el
fin
del
felling,
Water
to
the
neck,
the
end
of
the
feeling,
Ni
el
mundo
es
bello,
ni
yo
soy
Benini,
Neither
the
world
is
beautiful,
nor
am
I
Benini,
Rondando
por
los
asientos
del
teatro
Kodak,
Hanging
around
the
seats
of
the
Kodak
theater,
Buenos
días
princesa,
te
traigo
mis
rolas,
Good
morning
princess,
I
bring
you
my
songs,
Arrodillados,
esclavizados
como
ganado,
Kneeling,
enslaved
like
cattle,
Ay
qué
hijo
de
puta
eses
dios
al
que
has
rezado,
Oh,
what
a
son
of
a
bitch
is
that
god
you've
prayed
to,
Te
ha
nublado
el
juicio
como
el
vicio
del
servicio,
He
has
clouded
your
judgment
like
the
vice
of
service,
Tú
le
pedías
favores
y
él
te
exigía
sacrificios,
You
asked
him
for
favors
and
he
demanded
sacrifices
from
you,
Mirando
recuerdos
¿Qué
quedó
de
ese
crío?
Looking
at
memories,
What
became
of
that
kid?
No
me
reconozco,
estoy
desconocio',
I
don't
recognize
myself,
I'm
a
stranger,
Sin
rumbo,
perdío',
llenito
de
herí'as,
Without
direction,
lost,
full
of
wounds,
Creo
que
necesito
una
lobotomía.
I
think
I
need
a
lobotomy.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.