Lyrics and translation Fozzy - Storm The Beaches
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Storm The Beaches
Штурм пляжей
[I
- Prologo:]
[I
- Пролог:]
It's
June
6,
1944
6 июня
1944
года,
I
turned
19
two
days
before
Мне
исполнилось
19
два
дня
назад,
Pride
and
bravery
I
can't
ignore
Гордость
и
храбрость,
которые
я
не
могу
игнорировать,
Representing
my
country
in
this
World
War
Представляю
свою
страну
в
этой
мировой
войне.
[II
- Lettera
di
Eisenhower:]
[II
- Письмо
Эйзенхауэра:]
The
Great
Crusade
Eisenhower
decrees
Великий
крестовый
поход,
Эйзенхауэр
постановляет,
To
bring
an
end
to
the
Nazi
war
machine
Положить
конец
нацистской
военной
машине,
Eliminate
the
German
demon
seed
Уничтожить
немецкое
демоническое
семя,
Insuring
that
the
Lord's
free
world
stays
free
Гарантируя,
что
свободный
мир
Господа
останется
свободным.
True
honor
and
glory
I'll
receive
Истинную
честь
и
славу
я
получу,
When
I
protect
the
USA
Когда
защищу
США,
My
Mother
will
be
so
proud
of
me
Моя
мать
будет
так
гордиться
мной,
I'm
the
hero
of
the
day
Я
герой
дня.
Kill
'em
all
let
God's
will
decide
Убейте
их
всех,
пусть
воля
Божья
решит,
The
demise
of
Hitler's
reign
Конец
правления
Гитлера,
I'll
take
my
shot
and
death
will
arrive
Я
сделаю
свой
выстрел,
и
смерть
придет,
When
I
splatter
their
rotted
brains
Когда
я
разбрызгаю
их
гнилые
мозги.
The
freedom
of
all
good
citizens
Свобода
всех
хороших
граждан,
Lives
forever
on
through
me
Живет
вечно
через
меня,
I'll
defend
every
one
of
them
Я
буду
защищать
каждого
из
них,
From
sea
to
shining
sea...
От
моря
до
сияющего
моря...
[III
- Able
Company:]
[III
- Рота
"А":]
...The
sea
once
shined
with
the
light
of
the
sun
...Море
когда-то
сияло
в
свете
солнца,
Now
it
flows
bright
red
with
the
blood
of
the
sons
Теперь
оно
течет
ярко-красным
от
крови
сыновей,
They
were
the
chosen
ones
Они
были
избранными,
Now
their
tour
is
done
Теперь
их
путь
окончен.
First
platoon
to
tread
on
Omaha's
sands
Первый
взвод,
ступивший
на
пески
Омахи,
Stricken
down
by
the
shells
before
they
land
Пораженный
снарядами,
прежде
чем
они
высадились,
Attack
poorly
planned
Атака
плохо
спланирована,
Completely
outmanned
Полностью
в
меньшинстве.
First
to
go
Первыми
ушли,
Last
to
know
Последними
узнали,
First
to
go
Первыми
ушли,
Last
to
know
Последними
узнали.
No
shingles
no
shields
Ни
черепицы,
ни
щитов,
No
shell
holes
to
hide
Ни
воронок,
чтобы
спрятаться,
No
cover
no
walls
Ни
укрытия,
ни
стен,
No
chance
to
survive
Ни
шанса
выжить.
Noble
is
my
mission
Благородна
моя
миссия,
The
good
Lord
at
my
side
Добрый
Господь
на
моей
стороне,
No
cover
no
walls
Ни
укрытия,
ни
стен,
No-one
stays
alive
Никто
не
выживает.
Jump
off
the
AM
ramps
the
surf
is
waist
high
Спрыгиваем
с
аппарелей,
прибой
по
пояс,
Blitzed
by
the
mortars
that
fall
from
the
sky
Атакованы
минометами,
падающими
с
неба,
Waterlogged
packs
that
make
them
sink
like
a
rock
Промокшие
ранцы
тянут
их
ко
дну,
как
камень,
Troops
being
slaughtered
can't
fire
a
shot
Солдаты
гибнут,
не
сделав
ни
выстрела.
First
to
go
Первыми
ушли,
Last
to
know
Последними
узнали,
First
to
go
Первыми
ушли,
Last
to
know
Последними
узнали.
No
shingles
no
shields
Ни
черепицы,
ни
щитов,
No
shell
holes
to
hide
Ни
воронок,
чтобы
спрятаться,
No
cover
no
walls
Ни
укрытия,
ни
стен,
No
chance
to
survive
Ни
шанса
выжить.
Noble
is
my
mission
Благородна
моя
миссия,
The
good
Lord
at
my
side
Добрый
Господь
на
моей
стороне,
No
cover
no
walls
Ни
укрытия,
ни
стен,
No-one
stays
alive
Никто
не
выживает.
Ripped
from
crown
to
pelvis
Разорваны
от
макушки
до
таза,
Soldiers
devour
the
lead
Солдаты
глотают
свинец,
Hidden
Nazi
snipers
Скрытые
нацистские
снайперы,
Choreograph
the
dance
of
the
dead
Ставят
хореографию
танца
мертвых.
In
less
than
half
an
hour
Менее
чем
за
полчаса,
The
mission
has
been
ceased
Миссия
прекращена,
Only
six
survivors
Только
шесть
выживших,
Wading
in
the
sea...
Бредут
по
морю...
[IV
- Baker
Company:]
[IV
- Рота
"Б":]
...The
sea
it
swallows
my
vomit
...Море
глотает
мою
рвоту,
As
I
puke
up
over
the
side
Когда
меня
тошнит
за
борт,
Spews
out
like
a
comet
Извергается,
как
комета,
Terror
replacing
my
pride
Ужас
заменяет
мою
гордость.
Crying
out
for
my
mommy
Взываю
к
маме,
Bravado
disappears
Храбрость
исчезает,
Forgetting
all
of
my
orders
Забываю
все
приказы,
What
am
I
doing
here?
Что
я
здесь
делаю?
Clouding
smoke
and
dust
Дым
и
пыль
застилают
глаза,
Screams
build
to
a
roar
Крики
перерастают
в
рев,
Portrait
of
pure
hell
Картина
чистого
ада,
Painted
on
the
shore
Нарисована
на
берегу.
Bobbing
bodies
drift
Покачивающиеся
тела
дрейфуют,
Crimson
running
tide
Багряный
прилив,
Real
apocalypse
Настоящий
апокалипсис,
Will
I
be
the
next
to
die?
Буду
ли
я
следующим,
кто
умрет?
Be
the
next
to
die
Следующим,
кто
умрет?
First
to
go
Первыми
ушли,
Last
to
know
Последними
узнали,
First
to
go
Первыми
ушли,
Last
to
know
Последними
узнали.
No
shingles
no
shields
Ни
черепицы,
ни
щитов,
No
shell
holes
to
hide
Ни
воронок,
чтобы
спрятаться,
No
cover
no
walls
Ни
укрытия,
ни
стен,
No
chance
to
survive
Ни
шанса
выжить.
Noble
is
my
mission
Благородна
моя
миссия,
The
good
Lord
at
my
side
Добрый
Господь
на
моей
стороне,
No
cover
no
walls
Ни
укрытия,
ни
стен,
No-one
stays
alive
Никто
не
выживает.
I
scramble
off
the
Higgins
boat
and
trip
into
the
crest
Выкарабкиваюсь
из
десантного
катера
"Хиггинс"
и
падаю
на
гребень
волны,
Each
man
who
tries
to
follow
me
brought
down
by
Hitler's
best
Каждый,
кто
пытается
последовать
за
мной,
сражен
лучшими
Гитлера,
It
takes
me
an
eternity
to
reach
the
beach
unhit
Мне
требуется
вечность,
чтобы
добраться
до
пляжа
невредимым,
Explosions
all
around
my
head
I'm
sure
my
skull
has
split
Взрывы
вокруг
моей
головы,
уверен,
мой
череп
расколот,
I'm
sure
my
skull
has
split
Уверен,
мой
череп
расколот.
I
snag
a
piece
of
driftwood
Хватаюсь
за
кусок
плавника,
And
navigate
my
path
И
прокладываю
свой
путь,
Through
washed-up
bloated
bodies
Сквозь
выброшенные
на
берег
раздутые
тела,
In
a
death
face
mask
В
посмертной
маске,
Heart
racing
like
a
perishing
tank
Сердце
бьется,
как
погибающий
танк,
I
rise
up
from
the
wave
Поднимаюсь
из
волны,
And
dash
across
the
battleground
И
бегу
через
поле
битвы,
To
reach
the
barricade
Чтобы
добраться
до
баррикады.
From
the
seasickness
and
shell-shock
От
морской
болезни
и
контузии,
To
the
levee
of
the
seawall
К
дамбе
у
морской
стены,
To
the
concrete
pillbox
heave
a
desperate
last
grenade
К
бетонному
доту,
бросаю
последнюю
отчаянную
гранату,
Potato
masher
assaults
me
"Толкушка"
атакует
меня,
Bullets
puncture
my
body
Пули
пробивают
мое
тело,
I'm
drenched
in
my
own
blood
Я
drenched
в
собственной
крови,
Close
my
eyes
and
drift
away
Закрываю
глаза
и
уплываю
прочь,
Close
my
eyes
and
drift
away
Закрываю
глаза
и
уплываю
прочь,
Close
my
eyes
and
drift
away...
Закрываю
глаза
и
уплываю
прочь...
[V
- Requiem:]
[V
- Реквием:]
The
tide
rolls
in
to
wash
my
sins
away
Прилив
накатывает,
чтобы
смыть
мои
грехи,
I
gasp
out
my
last
breath
Я
испускаю
последний
вздох,
My
soul
escapes
through
ragged
wounds
Моя
душа
вырывается
через
рваные
раны,
The
D
today
means
death
День
"Д"
означает
смерть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Irvine Chris, Ward Richard Park
Attention! Feel free to leave feedback.